مصدر در فارسی و انگلیسی، تحقیقی مقایسه ای به منظور اهداف آموزشی

پایان نامه
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز
  • نویسنده اکبر افقری
  • استاد راهنما
  • تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
  • سال انتشار 1353
چکیده

استعمال مصدر با توجه ساختمانهای مختلف آن در زبان انگلیسی همیشه برای دانشجویان ایرانی اشکالاتی ایجاد نموده است . هنگامیکه نوشته ها و یا گفته های محصلین ایرانی را بررسی می کنیم مشاهده می نمائیم که در بسیاری از موارد از ساختمان غلط مصدری استفاده می جویند. برای مثال، موارد زیر را می توان بیان نمود: a.his to go made me angry. b.he ordered me that i close the door. c.he enjoys to laugh. d.let me ti go. این پایان نامه بدین منظور تالیف یافته که در آن تا آنجا که در حد یک رساله است این مساله بررسی و اقدام به رفع آن شود. این تحقیق بر مبنای روشهای "تجزیه و تحلیل مقابله ای" و "تجزیه و تحلیل اغلاط" انجام گرفته است . در فصل اول این رساله تحقیق کلی در باره موارد استعمال مصدر در زبان فارسی و ویژگیهای آن بعمل آمده است . سپس با توجه به گرامر و ساختمان زبان انگلیسی در این مورد بحثی تطبیقی پیش کشیده شده آنگاه اشتباهاتی که دراین زمینه بعلت ناآگاهی دامن گیر محصلین ایرانی می شود باختصار خاطرنشان گردیده است . چون به هنگام شناسائی مصدر در زبان انگلیسی ذهن آدمی خود به خود به ساختمان اسم مصدر نیز متوجه می شود، فصل دوم این تز به این مساله اختصاص یافته و ناپایداری پاره ای از نکات دستوری در خود زبان انگلیسی و تزلزل پذیری قوانین زبانی، در این بخش مطرح شده است . در فصل سوم این رساله آزمایشهائی که برای تائید نظریات در فصل اول و دوم از محصلین بعمل آمده و تستها و نتیجه آنها مندرج می باشند و نیز نقدی کوتاه، فوری و مختصر در نتیجه حاصله از آزمایشها تحریر یافته است . در آخرین فصل این پایان نامه پیشنهاداتی مفید برای رفع این مشکل برای فارسی زبانان همراه با تمرین های مختلف و متنوع درج شده است . و بالاخره این رساله با یک پیوست که شامل دو جدول سودمند برای ارباب رجوع و گزیده انشاهائی که توسط محصلین ایرانی نوشته شده و نمودار مشکلات موردنظر می باشد همراه با نمونه جواب دانش پژوهان به دو تست ترجمه (فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی) پایان می پذیرد.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

متمم های فارسی و انگلیسی، تحقیقی مقایسه ای به منظور اهداف آموزشی

رساله حاضر مقایسه ای سیستماتیک از متمم ها در فارسی و انگلیسی است . منظور از چنین مقایسه ای پیش بینی اشتباهاتی است که دانش آموزان فارسی زبان به هنگام یادگیری این قسمت از زبان مرتکب می شوند. اساس این اشتباهات بیشتر برپایه تداخل ترکیبات فارسی و انگلیسی است ، بدین معنی که فرض شده دانش آموزان فارسی زبان کلمات انگلیسی را اغلب در قالب های زبان انگلیسی بکار می برند. در فصل اول، ابتدا تعاریف دقیقی از مت...

15 صفحه اول

مقایسه تأثیر وضعیت طاق باز و دمر بر وضعیت تنفسی نوزادان نارس مبتلا به سندرم دیسترس تنفسی حاد تحت درمان با پروتکل Insure

کچ ی هد پ ی ش مز ی هن ه و فد : ساسا د مردنس رد نامرد ي سفنت سرتس ي ظنت نادازون داح ي سکا لدابت م ي و نژ د ي سکا ي د هدوب نبرک تسا طسوت هک کبس اـه ي ناـمرد ي فلتخم ي هلمجزا لکتورپ INSURE ماجنا م ي دوش ا اذل . ي هعلاطم ن فدهاب اقم ي هس عضو ي ت اه ي ندب ي عضو رب رمد و زاب قاط ي سفنت ت ي هـب لاتـبم سراـن نادازون ردنس د م ي سفنت سرتس ي لکتورپ اب نامرد تحت داح INSURE ماجنا درگ ...

متن کامل

بررسی و تحلیل وی‍‍‍ژگی های دستوری- نحوی مصدر زبان روسی در مقایسه با مصدر زبان فارسی

مصدر یکی از عناصر تشکیل دهندهء واژگان زبان و شکل بنیادین فعل در زبان های مختلف است. از آن جاکه این فریم کلمه در ساختارهای نحوی، در گفتار و نوشتار، دیده می شود، لذا پرداختن به آن از جنبه های ساختار واژگانی، ویژگی های دستوری، و خصوصیات نحوی جالب تو جه می نماید. این تحقیق به بررسی ویژگی های دستوری- نحوی مصدر زبان روسی و مقایسهء آن با زبان فارسی و یافتن وجوه تشابه و تفاوت آنها پرداخته است. بررسی ها...

متن کامل

بررسی و تحلیل وی‍‍‍ژگی های دستوری- نحوی مصدر زبان روسی در مقایسه با مصدر زبان فارسی

مصدر یکی از عناصر تشکیل دهندهء واژگان زبان و شکل بنیادین فعل در زبان های مختلف است. از آن جاکه این فریم کلمه در ساختارهای نحوی، در گفتار و نوشتار، دیده می شود، لذا پرداختن به آن از جنبه های ساختار واژگانی، ویژگی های دستوری، و خصوصیات نحوی جالب تو جه می نماید. این تحقیق به بررسی ویژگی های دستوری- نحوی مصدر زبان روسی و مقایسهء آن با زبان فارسی و یافتن وجوه تشابه و تفاوت آنها پرداخته است. بررسی ها...

متن کامل

مصدر، اسم مصدر و حاصل مصدر از دیدگاه سرنمون رده‌شناختی

در دستورهای سنتی زبان فارسی در کنار مصدر، دو مقولة اسم مصدر و حاصل مصدر نیز مطرح شده‌اند. اختلاف نظرهای زیادی در مورد تعلق مصدر به فعل یا اسم در میان دستورنویسان و زبان­شناسان وجود دارد. در مورد اسم مصدر و حاصل مصدر نیز دیدگاه‌های متفاوتی به چشم می‌خورد. در این مقاله این مقوله‌ها بر اساس سرنمون رده‌شناختی مورد مطالعه قرار خواهد گرفت. بر اساس رویکرد کرافت (2003) طبقة معنایی واژگان به تنهایی قادر...

متن کامل

مطالعه مقایسه ای از حروف تعریف در فارسی و انگلیسی به منظور استفاده در آموزش زبان

هدف های این مطالعه : 1 . بررسی مقایسه ای از حروف تعریف در دو زبان فارسی و انگلیسی است 2 . بررسی مشکلات آموزش این زبانها و اشکالات یادگیری این حروف برای زبان آموزان است . 3 . بررسی روشهائی جهت آموزش این حروف به زبان آموزان و بخصوص بررسی روشهائی که بتواند معلم زبان انگلیسی و زبان آموزان ایرانی را در آموختن انگلیسی یاری دهد میباشد. در فصل اول این مطالعه ضمن بررسی حروف تعریف در دو زبان فارسی و انگل...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023