نتایج جستجو برای: مستشرقین فرانسوی
تعداد نتایج: 1440 فیلتر نتایج به سال:
بخش اول این پایان نامه شامل مباحث نظری است. در ابتدا تعریفی از ترجمه ارائه می دهیم و سپس اشکالاتی را که به طور معمول در ترجمه ها وجود دارد و همچنین تئوری های ترجمه را توضیح داده و نگاهی می کنیم به موضوع نقد ترجمه و مراحلی که از نظر برمن برای این نقد باید طی شود. در قسمت بعدی این بخش اوضاع ترجمه و روابط بین ایران و فرانسه را در دوران قبل از قاجار (مغولان،تیموریان،صفویان،افشاریان و زندیان) بررسی ...
متن حاضر ترجمۀ مطلبی است در مورد ساماندهی منظر بزرگراه «آ-837» در «سن-روشفور» فرانسه که در سال 1997 در کتابی با عنوان «معماری منظر بینالمللی» منتشر شده است. این پروژه بین سالهای 1993 تا 1998 توسط «برنارد لاسوس» معمار منظر فرانسوی به انجام رسانیده است.
از نظر بسیاری ازمتفکران علوم سیاسی، حکومت ایران در عصر صفویه در طبقه بندی حکومت های استبدادی قرار می گیرد. این پژوهش به دنبال تحلیل علل و عوامل استبدادی بودن این حکومتمی باشد. تکیه اصلی تحلیل داده ها بر سفرنامه ژان شاردن سیاح و جهانگرد فرانسوی می باشد که در دوران صفویه به ایران مسافرت نموده، بنابر آنچه که از این اثر مهم استنباط میشود و با مقایسه آن بااندیشههای متفکران ایرانی در دوره مورد بحث...
چکیده مقدمه: امروزه به طور عمده در سس ها به منظور کنترل آلودگی میکروبی از بنزوات سدیم و سوربات پتاسیم استفاده می شود. این ترکیبات نه تنها کنترل خوبی بر برخی از باکتریها مانند لاکتوباسیلوس ها و مخمر و کپک ها ندارند، بلکه احتمال تاثیرات سرطان زایی نیز وجود دارد. بنابراین استفاده از نگهدارندههای طبیعی مانند نایسین و دی استات سدیم به عنوان جانشین نگهدارندههای شیمیایی مورد بررسی است. ...
در دوران قاجار، در پی آشنایی ایرانیان با ادب و فرهنگ سایر ملل، ترجمة آثار ادبی رونق گرفت و به غنای زبان و ادب فارسی افزود. منطقالحمار (خرنامه)، از ترجمههای ادبی این عهد، در اصل به زبان فرانسوی نوشته شده و ترجمة آن، در اغلب منابع، به اعتمادالسلطنه (1259 - 1313 ق) نسبت داده شده است که بر زبان فرانسوی تسلط داشت و آثاری از آن زبان به فارسی ترجمه کرده بود. در دوران قاجار، ترجمة آثار ادبی اروپایی...
باغ ایرانی پدیده ای است که وجوه گوناگون آن در عرصه فرهنگ و تمدن ایران زمین متجلی شده است، اما تحقیق و تفحص پیرامون آن اغلب از زاویه نگاه مستشرقین صورت گرفته است. از آنجا که این اثر هنری تاکنون از منظر هنرهای محیطی مورد بررسی قرار نگرفته است، در پایان نامه حاضر پیرامون ارتباط باغ ایرانی و هویت ایرانی (متشکل از سه مولفه اصلی فرهنگ، تمدن و دین) مباحثی را مطرح کرده ایم و در کنار آن با توصیف ویژگی ه...
ادبیات تطبیقی از حوزههای میان رشتهای است که به ارتباط و زمینههای مشترک میپردازد. دو مکتب معروف ادب تطبیقی یعنی مکتب فرانسوی و آمریکایی، هر یک از نظرگاهی به متن مینگرند؛ اگر مکتب فرانسوی به زمینههای تأثیر و تأثر دو نویسنده یا دو متن بر یکدیگر میپردازد و ارتباطهای فرهنگی دو متن را مورد بررسی قرار میدهد، مکتب آمریکایی به بررسی مسایل زیباییشناختی و مشابهتهای معطوف به آن نظر دارد. این مقا...
پژوهش مذکور به مشروعیت یا عدم مشروعیت ورود نظامی نیروهای فرانسوی به کشور مالی بر اساس موازین حقوق بین الملل میپردازد.تاملی در باب مسئولیت حمایت ، منظری دیگر از این تحقیق میباشد.
یافته های حاصل از این پژوهش بر اساس یافته های (2005)low بوده و به عنوان چارچوب نظری انتخاب شده است. زیرا پژوهش های خود او بر روی ترجمه آوازهای خواننده و ترانه سرای فرانسوی بوده است.
پدیدۀ پست مدرنیسم به عنوان نتیجۀ منطقیِ دل زدگی جهان از سیاست های بوم ستیز مدرنیست ها از 1960 شروع به خودنمایی کرد. پست مدرنیست ها با اهمیت دادن به زمینۀ وقوع هر اتفاق، توجه به جغرافیا، تاریخ و فرهنگ جوامع را به عنوان عوامل هویت بخش پدیده ها در دستور کار خود قرار دادند. در عرصۀ معماری منظر نیز، زمینه گرایان از 1960 با جنبش هایی همچون هنر زمینی کیفیت جغرافیایی مکان را مورد توجه قرار دادند. از اوا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید