نتایج جستجو برای: mellange translation error typology
تعداد نتایج: 390991 فیلتر نتایج به سال:
the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...
Statistical Machine Translation has come a long way improving the translation quality of a range of different linguistic phenomena. With negation however, techniques proposed and implemented for improving translation performance on negation have simply followed from the developers’ beliefs about why performance is worse. These beliefs, however, have never been validated by an error analysis of ...
The article deals with the grammar translation method in teaching English to university students. constantly developing language syllabus requires additional didactic materials, and can be an excellent source of Russian-to-English exercises. authors highlighted relevance certain competences for students that major foreign languages, as well related approaches. They reviewed various definitions ...
In this thesis, three possible aspects of using linguistic (i.e. morpho-syntactic) knowledge for statistical machine translation are described: the treatment of syntactic differences between source and target language using source POS tags, statistical machine translation with a small amount of bilingual training data, and automatic error analysis of translation output. Reorderings in the sourc...
This paper presents novel Bayesian optimisation algorithms for minimum error rate training of statistical machine translation systems. We explore two classes of algorithms for efficiently exploring the translation space, with the first based on N-best lists and the second based on a hypergraph representation that compactly represents an exponential number of translation options. Our algorithms ...
The paper deals with the problem of lacunarity, that is, allomorphism languages different structures on heterogeneous material: translations times, lexicographic sources and opinion poll data native speakers same language who study Russian, ways eliminating lacunae at various historical stages in development lexical system mismatch signs nomination, also describes vector lacunarity speech etiqu...
This paper proposes the use of Factored Translation Models (FTMs) for improving a Speech into Sign Language Translation System. These FTMs allow incorporating syntactic-semantic information during the translation process. This new information permits to reduce significantly the translation error rate. This paper also analyses different alternatives for dealing with the non-relevant words. The s...
Grammatical error correction (GEC) is the task of automatically correcting grammatical errors in written text. Earlier attempts to grammatical error correction involve rule-based and classifier approaches which are limited to correcting only some particular type of errors in a sentence. As sentences may contain multiple errors of different types, a practical error correction system should be ab...
The paper deals with the linguistic aspects of video game localization. practical material for study is original and localized versions games Dishonored 2, Control, Monster Hunter: Rise. provides a brief overview scientific research on analysis existing studies gives grounds to speak about relevance investigating aspect localization, its specific features, interrelation other this process. Vide...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید