نتایج جستجو برای: معادلهای فارسی
تعداد نتایج: 21565 فیلتر نتایج به سال:
چکیده ندارد.
حسین منزوی(83-1325هـ.ش) از شاعران معاصر است که هم در زمینه غزل و هم شعر نیمایی و سپید و دیگر قالب های شعری طبع آزمایی کرده امّا بیشترین شهرتش را مدیون غزل های پرمایه و تأثیرگذار خود است. از ویژگی زبانی شعر او می توان به زبان نو و معاصرانه غزل و تلاش در نزدیک کردن آن به زبان محاوره اشاره کرد. بیش از هشتاد درصد درون مایه اشعار او را عشق و مضامین مرتبط با آن تشکیل می دهد. مضامین سیاسی و اجتماعی ش...
چکیده دادستان مینوی خرد متنی به زبان فارسی میانه مشتمل بر63 فصل و در شمار اندرزنامههاست.در قرن14میلادی تریوسنگ آنرا به زبان سنسکریت ترجمه کرده است. ترجمۀ نریوسنگ ترجمهای لفظبهلفظ است، بدون مطالعۀ متن فارسی میانه قابل درک نیست و زبان آن ویژگیهایی دارد که آن را از سنسکریت کلاسیک متمایز و به زبانهای ایرانی نزدیک میسازد. از این جهت لازم است با متن فارسی میانه مقایسه و ویژگیهای زب...
از جمله مهم ترین دغدغههای مدرسان و پژوهشگران فعال در حوزه ی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، آموزش زمان های دستوری است. اولویتبندی زمان های دستوری براساس «بسامد تکرار» می تواند تا حد زیادی به تسهیل یادگیریِ زبان آموزان کمک نماید. در این پژوهش، مقایسه ی میزان بسامد زمان های دستوری در دو گونه ی «فارسی نوشتاری» و «فارسی گفتاری» صورت پذیرفته است. بدین منظور، گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی دان...
دفتر گسترش زبان و ادبیات فارسی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، رسالت ترویج زبان و ادبیات فارسی در کشورهای بیگانه را به عهده دارد. این دفتر به منظور تحقق هدف فوق، سالهاست که به تأسیس کرسیهای زبان فارسی در دانشگاههای کشورهای بیگانه و اعزام استاد اقدام کرده است. به هرحال، این کرسیها، علی رغم محاسن فراوان، همواره با چالشهایی نیز روبهرو بوده است. بررسی علمی چالشها و ارائه راهکارهای مدبرانه، ارتقای ک...
بررسی گره های با تعدادمعین مرکز سازها
د چکیده ?ذالت لضبیی اص ثضسگتشیی ا ذّاف شّ ظًبم لضبیی است، و دس ثیی توبهی ج اَهغ، ادیبی توذی بّ ث ? اٌَی یه اسصش هغشح شذُ است. ا تّوبم دیی اسلام ثش اجشای ?ذالت البه حک ثش اسبس ه اَصیی شش?ی دس ایی صهی هش دَْ هی ثبشذ. چشا و همظ دَ اص ?ذالت لضبیی، ثشاثش داشتی سعایت تسب یٍ دس ثیی اطحبه د? یَ ت سَظ همبم لضبیی دس جشیبی تحمیمبت همذهبتی، سسیذگی طذ سٍ حین ث فًغ طبحت حک ثب س?بیت ه بٌفغ ?و هَی دس چبسچ هَ ه اَصیی لب یًًَ اسلا...
رساله حاضر شامل دو بخش است به شرخ زیر: بخش اول دربردارنده شرح حال مصنف کتاب و سبک سخن ترجمه کنندگان و اختصاصات نثر ترجمه تفسیر طبری است . بخش دوم شامل لغات و ترکیبات پارسی و برابرهای قرآنی آن و واژه های قصه ها و روایات است . در این بخش کوشیده ایم کلماتی را برگزینیم که استعمال آن به نحوی با کاربرد امروزینش متفاوت بوده است یا تغییر معنی داده یا به کلی منسوخ شده است .
چکیده نوشتار حاضر جستجویی است پیرامون آراء ، احوال واقوال فضیل بن عیاض که در آن سعی نموده ایم وجوه مختلف شخصیتی ورفتاری او را با واکاوی مبانی نظریِ عواملی همچون خلوت ، حزن واندوه ، فتوت وجوانمردی وبرخی مباحث کلامی همچون عدم ستایی مورد بررسی قرار دهیم . وجود بارقه هایی از ملامتیه ، اصول جوانمردانه رفتاری و اشتغال به حزن واندوه درکنار «عملگرایی» در حوزه ایمان ، حاکی از وامداربودن او نسبت به جوانم...
نقد ترجمه قرآن یکی از مسائل مهم در حوزه قرآنپژوهی میباشد، که به معنای فرآیند ارزیابی و سنجش میزان اعتبار علمی اثر، بر اساس معیارهای اثباتشده است. اهمیت نقد در حوزه ترجمه قرآن ناشی از اهمیت نقش ترجمه در فهم کلام الهی است. لازمه فهم کلام الهی، روانی و رسایی ترجمه میباشد و نقد با بیان نقاط قوت و ضعف ترجمه، در هدایت مخاطبان به بهرهوری بیشتر از ترجمه و اصلاح کاستیهای اثر نقش بهسزایی ایفا میکند. در...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید