نتایج جستجو برای: translation accuracy

تعداد نتایج: 461903  

2009
Tatiana Gornostay Inguna Skadiņa

The paper presents a study of a challenging task in machine translation and crosslanguage information retrieval – translation of toponyms. Due to their linguistic and extra-linguistic nature, toponyms deserve a special treatment. The overall translation process includes two stages of processing: dictionary-based and out-ofvocabulary toponym translation. The latter is divided into three steps: s...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

simplification universal as a universal feature of translation means translated texts tend to use simpler language than original texts in the same language and it can be critically investigated through common concepts: type/token ratio, lexical density, and mean sentence length. although steps have been taken to test this hypothesis in various text types in different linguistic communities, in ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1394

the present research was an attempt to see how quranic lexical collocations were translated into english by two professional translators namely, abdullah yusuf(2005), and muhammad s. shakir(2012). the study attempted qualitatively to shed light on how translators dealt with quranic lexical collocations when transferring them to the target language based on the newmark(1988) model , and quantit...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

abstract this study aimed at investigating the translation of interjections from english into persian in dubbing. to carry out this study the expressive secondary interjections found in the film four weddings and a funeral and their equivalent in persian dubbed version were analyzed through the strategies proposed by cuenca. the descriptive analysis of the corpus showed that (strategy b) i.e...

2014
Katsuhito Sudoh Masaaki Nagata Shinsuke Mori Tatsuya Kawahara

This paper presents a Japanese-to-English statistical machine translation system specialized for patent translation. Patents are practically useful technical documents, but their translation needs different efforts from general-purpose translation. There are two important problems in the Japanese-to-English patent translation: long distance reordering and lexical translation of many domain-spec...

2006
Maxim Khalilov José A.R. Fonollosa

In this paper we present the first results towards finding the better TC-STAR 2006 verbatim transcription system configuration by means of improving the quality of language model performance. There is a present lack of research devoted to special techniques of verbatim translation, therefore we have made an attempt to improve translation accuracy by combining the Final Text Edition (FTE) system...

2016
Joern Wuebker Spence Green John DeNero Sasa Hasan Minh-Thang Luong

We apply phrase-based and neural models to a core task in interactive machine translation: suggesting how to complete a partial translation. For the phrase-based system, we demonstrate improvements in suggestion quality using novel objective functions, learning techniques, and inference algorithms tailored to this task. Our contributions include new tunable metrics, an improved beam search stra...

Journal: :IJALR 2012
Sanjay K. Dwivedi Pramod P. Sukhadeve

The rule based approach to machine translation (MT) confines grammatical rules between the source and the target language with the goal of constructing grammatical translation between the language pair. In this paper, we describe the structural representation of English stemmer, POS tagging and design transfer rules which can generate Hindi sentence from the structural representation of the Eng...

Journal: :CoRR 2016
Gurvan L'Hostis David Grangier Michael Auli

Classical translation models constrain the space of possible outputs by selecting a subset of translation rules based on the input sentence. Recent work on improving the efficiency of neural translation models adopted a similar strategy by restricting the output vocabulary to a subset of likely candidates given the source. In this paper we experiment with context and embedding-based selection m...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید