نتایج جستجو برای: quality of translation
تعداد نتایج: 21217258 فیلتر نتایج به سال:
Emotional Intelligence is a challenging topic in the area of language research. Among other factors that might manipulate translators’ mind, their Emotional Intelligence level might be an influential element, too. The present research focused on examining the relationship between emotional intelligence and the students’ translation ability. It was carried out among 59 translation students in th...
objectives: within the context of health-related quality of life studies, it was necessary to translate and evaluate the psychometric properties of the sf-12 health survey version 2. the aim of this study was to investigate the factorial structure, convergent validity and reliability of this instrument in a healthy iranian sample, following translation and establishment of content and face vali...
this paper intends to analyze the attitudes of translation criticism researchers in order to present a theoretical map for translation criticism studies, extract the investigators' learning resources, infer translation criticism criteria, and determine the kind, quality, and degree of interrelationship between translation criticism variables. the linguists, translatologists, and translator...
Objectives: To translate the Community Health Activities Model Program for Seniors (CHAMPS) into Persian and to evaluate validity and reliability of Persian version of CHAMPS to use for older with difference levels of physical activity. Methods & Materials: The International Quality Of Life Assessment (IQOLA) approach was used to translate CHAMPS from English into Persian. A sample of 200 ol...
چکیده ندارد.
این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...
Despite machine translation (MT) wide suc-cess over last years, this technology is still not able to exactly translate text so that except for some language pairs in certain domains, post editing its output may take longer time than human translation. Nevertheless by having an estimation of the output quality, users can manage imperfection of this tech-nology. It means we need to estimate the c...
abstract the primary purpose of this study was to explore the actual practices and cognitions of two groups of iranian eap teachers, i.e. language teachers and content teachers, with respect to teaching reading-comprehension and vocabulary. to this end, tehran university of medical sciences which authorizes both groups of teachers to teach eap courses was selected as the context of the study s...
We use referential translation machines (RTM) for quality estimation of translation outputs. RTMs are a computational model for identifying the translation acts between any two data sets with respect to interpretants selected in the same domain, which are effective when making monolingual and bilingual similarity judgments. RTMs achieve top performance in automatic, accurate, and language indep...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید