نتایج جستجو برای: ترجمه ادبیات کودکان

تعداد نتایج: 49338  

ژورنال: :فصلنامه مطالعات ادبیات تطبیقی 2012
سید سعید فیروزآبادی

قرن ها است که ادبیات کهن فارسی بر ادبیات غرب تأثیر نهاده است و نویسندگان و ادیبان اروپایی و امریکایی با افتخار به این موضوع اشاره کرده اند. کافی است در اینزمینه نگاهی کنیم به ترجمه های فیتزجرالد از رباعیات خیام) 1( و یا غزلیات مولانا با ترجمة ) کالمن بارکس که امروزه پرفرو ش ترین اثر درقلمرو کشورهای انگلیسی زبان است.) 2 بدیهی است که این رابطة فرهنگی یکسویه نبوده و در این داد و ستد و تأثیر و تأثر...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 0
tahmoures sadjedi maître assistant, université de téhéran

آندره ژید نویسنده ای است که در طول حرفه ادبی خود به تعداد زیادی از انواع ادبی توجه نشان داده است؛ به ویژه در زمینه رمان، دفتر ایام، نامه نگاری، خاطرات، دفترچه، سفرنامه و غیره. امّا بررسی و تحقیق حاضر، که مبتنی بر دفتر ایّام (از 1889 تا 1939 و از 1939 تا 1949) اوست، به بخش نا شناخته ای از آثار ادبی وی، یعنی به ترجمه های او اختصاص یافته است. در واقع، در آن چهره ای جهان وطن و یا بهتر بگوییم چهره یک ...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده الهیات 1391

زندگی به دور از حضور کودک، سرد و بی روح است؛ اما زندگی بدون ارتباط با دنیای کودکی بسی بی معنا و بی ریشه است. علاوه بر این خوانش کودکی، خواندن کتاب فطرت است؛ کتابی که همه ما با مطالعه آن جلوه های زیبای هستی کودکی خود را در خود می یابیم و نگاه ما به خودمان و انسان های اطراف و حتی محیط و فرهنگ تغییر خواهد کرد. در این پژوهش به موضوعاتی پرداخته می شود که چگونگی ارتباط با دنیای کودکی را نشان می دهد ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1390

چکیده علیرغم تعاملات گسترده ادبیات فارسی و ادبیات جهان، به خصوص پس از انقلاب مشروطه و از مجرای ترجمه های ادبی، مطالعات ادبیات تطبیقی در ایران جایگاه مستحکمی کسب نکرده است. متعاقباً پژوهش های ادبیات تطبیقی بندرت به واکاوی بستر تعاملات بین المللی ادبی در صحنه ادبیات معاصر ایران می پردازند. پژوهش حاضر، با برقراری ارتباط بین دو رشته ادبیات تطبیقی و مطالعات ترجمه، به بررسی انتقادی قابلیت های نظریه ن...

ژورنال: :مطالعات ادبیات کودک 0
شهرام پرستش دانشگاه تهران

تمایز مهم­ترین مؤلفه­ی مدرنیته است که بزرگان علوم اجتماعی از امیل دورکیم گرفته تا پییر بوردیو بر آن تأکید کرده­اند. بر مبنای این رویکردهای نظری می­توان جهان کودکان را با توجه به تأخر تکوین عینی و ذهنی آن به منزله­ی یک میدان اجتماعی متمایز به­ شمار آورد. بر این اساس میدان کودکی سرزمین تازه استقلال یافته­ای است که متأسفانه میدان­های اجتماعی دیگر، به ویژه سرزمین بزرگ­سالی به قلمرو آن تعرض می کنند ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد مرودشت - دانشکده علوم پایه 1393

the present study attempts to discover ideological differences between alcott’s novel (1868) named “little women” and its two persian translations. the first has been translated by morvarid and the second has been translated by obeidi. to this end, farahzad’s cda approach (2012) was used to analyze the ideology reflected in both translations by the two different translators. according to farahz...

ژورنال: :ادبیات تطبیقی 0
حامد نوروزی استادیار بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بیرجند کلثوم قربانی جویباری استادیار بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بیرجند

زبان عبرانیان مهاجر و تبعید شده به ایران در دو مرحله تغییر کرده است: اول در دوره هخامنشی از عبری به آرامی و سپس در دوره اسلامی از آرامی به فارسی. بدین ترتیب زبان ادبیات دینی عبرانیان نیز به موازات این تغییر، متحول شده است. در تحول اول، متون دینی، بویژه تورات از عبری به آرامی و در تحول دوم از آرامی به فارسی ترجمه شد. در هرکدام از این تحولات، زبان قبلی بر ادبیات بعدی تأثیر گذاشت. در این مقاله تأث...

ژورنال: :پژوهش های زبان شناسی 0
علی خزاعی فرید علی خزاعی فرید الناز پاکار

یکی از نکاتی که در آموزش ترجمه اهمیت بسزایی دارد کیفیت اظهار نظر یا واکنش استاد نسبت به ترجمه دانشجوست. در این مقاله برآنیم که دو شیوه عمده اظهار نظر در کلاس های آموزش ترجمه یعنی اظهار نظر ساده و اظهار نظر تفصیلی را توضیح دهیم و سپس بر اساس خطاهای عمده ای که در ترجمه دانشجویان در کلاس های ترجمه مشاهده کرده ایم، الگویی برای ارزیابی کیفیت ترجمه ارائه کنیم. به اعتقاد ما اگر استاد ترجمه با این خطاه...

داستان «سرگذشت ژیل بلاس» در چهار جلد، اثر آلن رنه لوساژ، به زبان فرانسه نوشته شده و میرزا حبیب اصفهانی آن را به فارسی ترجمه کرده است. هر مترجمی علاوه بر امانتداری در اصل داستان، به صورت خودآگاه یا ناخودآگاه، به دلیل هویت فرهنگی خود تغییراتی در متن داستان اعمال می‌کند که این تغییرات می‌تواند برگرفته از مسائل اجتماعی و فرهنگی عصر مترجم باشد. جستار حاضر با روش تحلیلی- توصیفی و اس...

جوادی نژاد, شهرزاد, شرکت, صفیه, شکری مژدهی, مریم, فرج زادگان, زیبا,

  خلاصه:   نحوه اندازه گیری اضطراب کودکان در حین اعمال دندانپزشکی یکی از مشکلات حین درمان است. گزارش از چند کشور نشان می­دهد که شاخص تغییر یافته ی اضطراب دندانی کودکان MCDAS  یک پرسش نامه با کاربرد موفقیت آمیز در تعیین اضطراب دندانی کودکان است.   هدف از این مطالعه بررسی پایایی و روایی باز ترجمه فارسی پرسشنامه MCDAS در مقایسه با پرسشنامه کورا و وینهام در سنجش اضطراب کودکان در طی درمان های دندان...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید