نتایج جستجو برای: ثمن المثل
تعداد نتایج: 838 فیلتر نتایج به سال:
حاج ملااحمدنراقی، سراینده مثنوی طاقدیس، فرزندملامحمدمهدی دارای طبعی ادبی ومتخلص به صفائی، ازاکابر دین وعظمای مجتهدین دراصول فقه، ریاضی ونجوم دست داشته است. و از نظر فکر و فرهنگ و اخلاق وعرفان حائز اهمیت می باشد. مثنوی طاقدیس باالهام ازمثنوی معنوی مولوی وبه وزن وشیوه آن سروده شده، ده هزارویکصدوپنجاه وشش بیت داردکه حاوی نه مناجات مشحون ازآیات، احادیث وروایات می باشد مثنوی طاقدیس شصت وپنج حکایت و...
محمّد حسین نظیری نیشابوری یکی از شاعران قادر سال های آغا زین قرن یازدهم هجری و یکی از پیشگامان « طرز » می باشد که استعدادش از همان دوران کودکی در زمین? شعر وشاعری متبلور شد و توانست خود را به عنوان یکی از شاعران بزرگ آن زمان مطرح کند. نظیری برخلاف دیگر شاعران این دوره که بسیار متأثر از این سبک بوده اند, چندان محو ویژگی ها و اصول سبکی نبوده هر چند که نمی توان تأثیر این دوره را در شعر او نادیده گر...
résumé depuis la création de la culture écrite, il est rare quune œuvre soit dépourvue de reflet de la culture populaire dans ses diverses manifestations, y compris ladage et les proverbes. ceux-ci constituent les éléments clés de toute langue supportant le poids des traditions et des coutumes, lhistoire, le caractère et la vision dune nation. les proverbes français et persans touchant des élé...
نگریستن به فرهنگ اجتماعی در پرتو امثال و حکم،گام نهادن به قلمرو ذهنی جامعه سنتی است.جامعه ای با مثل ها و حکمت ها که حجم عظیمی از رخدادهای اجتماعی را در فشرده ترین قالب ها در خود جای داده در این پژوهش مولفه های سرمایه اجتماعی در امثال داستان نامه بهمنیاری بررسی شده است.این مولفه ها شامل،اعتماد،مشارکت،تعهد،وفاق اجتماعی،هنجارهای مقابله ی متقابل و مدارای اجتماعی می باشد.
یکی از شاخه های فرهنگ عامیانه، ادبیات عامه یا ادبیات شفاهی است که شامل آداب و رسوم، افسانه ها ، ضرب المثل ها ، لالایی ها و چیستان هایی است که به طور شفاهی از فردی به فرد دیگر منتقل می شود. پژوهش حاضر با هدف گرد آوری ادبیات عامیانه منطقه ی هرسین در پنج فصل تنظیم شده است.عناصر ادبیات گردآوری شده شامل ضرب المثل ها،سروده ها،لالایی هاو چیستان ها این منطقه می باشد. روش گردآوری این عناصر به شیوه ی ...
روش های ترجمه ضرب المثل ها و کنایات به عنوان بخشی از زبان و فرهنگ، نقش بسزایی را در برقراری ارتباطات ایفا می کند، علی رغم اینکه برخی بازتاب های فرهنگی گاهی در تعابیر یاد شده به دلیل به کارگیری روش های نامناسب در ترجمه مورد غفلت قرار می گیرند. از آنجا که یکی از اهداف ترجمه، ایجاد و ارتقاء ارتباط بین فرهنگ هاست نادیده گرفتن جنبه های فرهنگی متون در ترجمه می تواند موجب کاهش ارزش های علمی و فرهنگی ...
None
پژوهش حاضر به بررسی میزان نمود مضامین مرتبط با سرمای? اجتماعی در ضرب المثل های کردی اختصاص دارد. مهمترین مسائلی که در خلال بررسی ضرب المثل ها مدنظر قرار گرفته اند عبارتند از: تحلیل بازتاب تضادهای میان گروهی (قومی، ایلی، طایفه ای) در ضرب المثل ها، ریشه یابی ابعاد مفهومی سرمای? اجتماعی در فرهنگ بومی و به اصطلاح بومی سازی این مفهوم و نقد فرهنگ عامیان? کُردی. چارچوب مفهومی پژوهش با اتکا بر نظریه ها...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید