نتایج جستجو برای: ویژگی های ترجمه دکتر فولادوند
تعداد نتایج: 488472 فیلتر نتایج به سال:
کتاب مقدمهای کاربردی(Metaphor: A Practical Introduction)بر استعاره: نوشتهی زولتن کوچش (Zoltan Kovecses) یکی از منابعیست که با هدف معرفی چندجانبهی مفهوم استعاره نوشته شده و ویراست دوم آن در سال ۲۰۱۰ توسط انتشارات دانشگاه آکسفورد منتشر شده است. این کتاب با عنوان «مقدمهای کاربردی بر استعاره» توسط دکتر شیرین پورابراهیم (۱۳۹۳) ترجمه شده و انتشارات «سمت» آن را به چاپ رسانده است. پژوهش ...
مقاله حاضر پایان نامه ای است که به وسیلة دو نفر سرهنگ دوم به راهنمایی دکتر روی استفورد[1] و سرهنگ جان زیلینسکی[2] در دانشگاه دفاع ملی امریکا تهیه شده است. هر چند درج این مقاله به معنای تأیید تمام مطالب آن از سوی فصلنامه نگین ایران نیست، اما آگاهی از دیدگاه های ناظران و کارشناسان نظامی خارجی، جدا از برداشت های هنجاری شان می تواند دانش ما را نسبت به جنگ ایران و عراق و روش های مختلف مطالعه آن و ه...
در بخش اول، که بحثی در تطور بلاغت عربی تا قرن هشتم هجری است سعی شده به علت تخصصی بودن بحث ، مطالب به طور مستند باشد و روش تحقیق و تقسیم فصول از سه کتاب زیر گرفته شده است : کتاب اول: "در قلمرو بلاغت " تالیف استاد ارجمند جناب آقای دکتر علوی مقدم، که مجموعه مقالات ارزشمند ایشان درباره بلاغت و مباحث دیگر است . کتاب دوم: "البلاغه تطور و تاریخ" نوشته دکتر شوقی ضیف کتاب سوم: "الموجز فی تاریخ البلاغه" ...
در مقاله مختصر مضمون و محتوای یکی از آثار گرانبهای ترجمه ی عصر 10 «ترجمه ی تفسیر طبری» بررسی گردیده، بعضی ویژگی های لغوی و کلمه سازی آن به رشته ی تحلیل کشیده شده است. با ذکر مواد فاکتولوژی (factology) فراوان و تحلیل آن ها از نگاه زبان شناسی نشان داده شده است که اثر مذکور در انعکاس نمودن ثروت های غنی زبان نیاکانمان مقام شایسته ای دارد. تدقیق کامل زبان اثر می تواند بهر آشکار نمودن بسیار نکته های ...
هدف: هدف پژوهش حاضر، ساخت و اعتبارسنجی سیاهه آسیبشناسی روانشناختی نوجوانان در فضای مجازی بود. روش: روش آمیخته اکتشافی (کیفی-کمی) بدین منظور با استفاده از تحلیل مضمون مقالات مصاحبههای انجامشده متخصصان فعال مجازی، آسیب ها شناسایی شدند بر اساس آن ای ساخته شد. جامعه آماری بخش کیفی شامل مقالات، اساتید دانشگاه های اراک، اصفهان، امام خمینی قزوین شهر اراک بودند که نمونه هدفمند آنها انتخاب کمی بو...
لازم به یادآوری است هنگام تایپ این نقد ، نگارنده متوجه گردید که آقای اسماعیل فصیح ترجمه دیگر از کتاب مورد نظر را تحت عنوان " مانده در وضعیت آخر " به بازار عرضه کرده اند. تامس ، هریس – امی ، هریس " وضعیت بهتر " مترجم احمد تقی پور ، سازمان انتشاراتی کسری ، تهران ، چاپ اول ، قیمت 194 تومان ، تیراژ 6000 نام اصلی کتاب : STAYING O.K چاپ سال 1986 انتشارات آوون تامس هریس برای جامعه کتابخوان ایران ، ب...
تناوب اصطلاحی جدید است که توسط زبان شناسان در عصر جدید ظهور کرده است، بحثی سبک شناسی است و از مهم ترین مباحث در علم سیاق به شمار می آید، بحثهایی از آن در کتابهای قدیم نزد نحویان و بلاغیان وجود دارد نمونه هایی از آن در قرآن و شعر عرب وارد شده است و شامل تناوب بین افعال، اسماء و حروف می شود. معنایش در کلام روشن نمی شود مگر از خلال علم سیاق و دلالت. تا زمانی که خارج از سیاق باشد از ارزش بلاغی برخو...
تلقی مرسوم مبنی بر ترجمه ناپذیری اسامی خاص، امروزه مورد بازنگری قرار گرفته است. مطالعات جدید در زمینه انتقال اسامی خاص از زبانی به زبان دیگر که توسط ترجمه پژوهان و زبان شناسان انجام گرفته است، عدم یکپارچی راهکارهای مترجمین را در این خصوص به وضوح نشان میدهد. در تحقیق حاضر، سعی بر آن داریم تا راهبردهای مرحوم دکتر ابراهیم شکورزاده را در ترجمه اسامی خاص از فارسی به فرانسه در فرهنگ اصطلاحات علوم و ...
صنعت التفات به معنای دگرگونی و تغییر خلافِ ظاهر در اسلوب کلام، ازجمله پرکاربردترین صنایع ادبی به کار رفته در قرآن و از ویژگی های سبکی آن به شمار می آید. دشواری کاربرد این فن سبب شده است تا آن را «شجاعات العربیه» بنامند و در ادبیات عرب پیش از قرآن، کمتر استفاده شود. از این رو کاربرد فراوان آن در قرآن با توجه به فایده های عام و خاصش، نشان دهندۀ فصاحت و بلاغت بی نظیر قرآن است؛ اما بااین وجود ، در...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید