نتایج جستجو برای: ترجمة فیلم

تعداد نتایج: 5318  

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2011
علی علیزاده

در تحقیق حاضر از دسته بندی عوامل و عناصر فرهنگی از دیدگاه نیومارک (1988) به منظور بررسی و تحلیل عناصر فرهنگی در ترجمة کریم امامی از رمان گتسبی بزرگ نوشتة اسکات فیتز جرالد استفاده شده است. نگارنده ابتدا اقدام به طبقه بندی شخصیت های اصلی داستان و سپس استخراج عناصر فرهنگی مربوط به هر شخصیت نموده است تا میزان موفقیت مترجم در برگردان آنها بر اساس طبقه بندی نیو مارک مورد ارزیابی قرار گیرد. نتایج بدست...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هنر اصفهان - دانشکده هنر 1392

شبه طبقه لومپن اقشار بی کار و فقیری هستند که برای امرار معاش واشتغال به شغلهای کاذب و مضر برای جامعه ی خود اخلاقیات پذیرفته شده توسط عموم مردم را کنار گذاشته و حاضر به انجام اعمال خلاف قانون می شوند. در سینما به منظور ایجاد انگیزه ، برای کسانی که وارد این شبه طبقه شده اند ، در جهت بهبود شرایط شان ، شخصیتهای با محوریت لومپن انتخاب می شوند ؛ در طی روند فیلم این شخصیت ها با تلاش و کوشش می توانند خ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده مدیریت و حسابداری 1385

این پژوهش با هدف بررسی تاثیر فیلم های سینمایی بر تصویر مقصد گردشگری انجام شده است. به همین منظور با بهره گیری از ادبیات پژوهش، ماهیت و ابعاد تصویر مقصد، نقش رسانه های جمعی و به ویژه سینما در گردشگری و پیشینه پژوهش در خصوص تاثیر فیلم ها بر تصویر مقصد گردشگری مورد بررسی قرار گرفت. در این پژوهش که از نوع تحقیقات توصیفی-پیمایشی است، جامعه آماری کلیه تماشاگران فیلم سینمایی «خسته نباشید» می باشد و اب...

پایان نامه :سایر - دانشکده صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران 1393

روند پرشتاب تولید انبوه فیلم های تلویزیونی، از یک سو و کمبود پژوهش های جامع در مورد نقش دراماتیک صدا در تلویزیون،از سوی دیگر،موجب کم توجهی سازندگان آثار،نسبت به قابلیت های صدا شده است؛در حالی که صدا به عنوان یکی از مهم ترین عناصر دراماتیک، در صورت کاربرد صحیح و مناسب، یکی از ملزومات توفیق در پیشبرد درام و افزایش کیفیت فیلم های تلویزیونی است.در این پژوهش با روش توصیفی، ویژگی ها و مولفه های صدا ب...

ژورنال: :نشریه دانشکده فنی 2008
علی رضا میرک مهدی دیواندری سید محمد علی بوترابی

در این پژوهش مورفولوژی فیلم اکسید آلیاژ منیزیم که در شرایط ریخته گری تشکیل شده اند، بررسی گردید. فیلم اکسید سطحی در اثر تلاطم سطحی هنگام ریخته گری، بر روی هم تا خورده و با حبس هوا در بین لایه های داخلی خود، موجب تشکیل فیلم های دو لایه در مذاب شده و منشاء تشکیل عیوب ریختگی از جمله مک های گازی و حفرات انقباضی می شوند. بنابراین شناخت ویژگیها و مشخصات فیلم اکسید فلزات در پیش بینی خواص نهایی قطعات ر...

ژورنال: :مجله علوم و تکنولوژی پلیمر 2014
هادی الماسی بابک قنبرزاده جلال دهقان نیا

در این پژوهش، فیلم نانوکامپوزیت پلی(لاکتیک اسید) (pla) حاوی نانوالیاف سلولوز (cnf)، با استفاده از روش ریخته گری محلول (روش قالب گیری) تهیه شد. برای بهبود سازگاری و اختلاط پذیری با پلیمر، cnf با اولئیک اسید وارد واکنش شده و اصلاح شد. نانوالیاف سلولوز اصلاح شده (mcnf)، قطبیت و ماهیت بلوری کمتری نسبت به cnf طبیعی نشان داند. در ادامه، mcnf به ترکیب فیلم pla اضافه شده و اثر آن بر خواص شیمی- فیزیکی پ...

ژورنال: هنرهای زیبا 2012
امیرحسن ندایی محمود محمدیان یاسمن گیاهی

بازارهای بین‌المللی فیلم، محلی برای عرضه و خرید و فروش انواع فیلم‌ها و محصولات تلویزیونی از کشورهای سراسر دنیا هستند. بازار بین‌المللی فیلم ایران به عنوان معتبرترین و شناخته‌شده‌ترین این نوع بازار‌ها در ایران، هر‌سال در تهران برگزار می-شود. جهت ارتقا، هم‌اکنون بیشتر از هر زمان دیگری نیازمند مدیریت صحیح برگزاری این بازار هستیم. جدا از درآمدی که چنین رویداد‌هایی نصیب هرکشوری می‌سازد، این امر به ا...

رخشان بنی اعتماد یکی از زنان فیلم ساز صاحب نام در سینمای ایران است. فیلم های او دارای مضامین اجتماعی اند و به جز سه فیلم اول، در باقی آثار او، وضعیت زنان در جامعه امروز ایران به نمایش گذاشته شده است.برای دست یابی به هدف این پژوهش، که جست و جوی نظریه های فمینیستی در آثاربنی اعتماداست، ابتدا سه نظریه مطرح فمینیسم، یعنی نظریه تفاوت جنسیتی، نابرابری جنسیتی، و ستم گری جنسیتی شرح داده می شود، سپس به ...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2011
فرزان سجودی شهناز شاه طوسی فرزانه فرحزاد

مقالة حاضر به بررسی و نقد نمایشنامة «مرگ فروشنده»، ترجمة بین زبانی آن به فارسی و ترجمه بین فرهنگی- بین نشانه ای آن به یک تله تئاتر ایرانی می پردازد. نمایشنامه از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده و ترجمة فارسی مبنای ترجمة بین نشانه ای آن بوده است. بر این اساس نگارنده هر دو ترجمه را با متن های پیشین مربوطه مقایسه کرده و در هر دو ترجمه، نشانه هایی که مشخصاً کارکرد ایدئولوژیک دارند تعیین و بررسی شدند...

ژورنال: :پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 2012
کوروش صالحی

ترجمة متون و ایجاد پل ارتباطی میان دو بستر مفهومی در دو قالب متفاوت نه تنها علم بلکه هنر است. غالباً ترجمه ای درخور توجه است که توانایی کاربرد مفاهیم مناسب را در زبان دوم داشته باشد. با اذعان به پیچیدگی کار ترجمة متون تاریخی و پاس داشت کار مترجمان، اشاره به برخی نکات ظریف اما کلیدی در ترجمة این متون، دورنمای بهتری را برای این دسته از ترجمه ها دربر خواهد داشت. انتقال نام های تاریخی از زبان های خا...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید