نتایج جستجو برای: زبان شناسی ایرانی

تعداد نتایج: 96968  

ژورنال: :زبان و زبان شناسی 0
پریسا درخشان مقدم استادیار دانشگاه آزاد اسلامی، تهران

این مقاله به بررسی تاریخچه درمانگری در طب هند و اروپایی، ژرمنی و ایرانی بر اساس شواهد زبان شناختی و اساطیری می پردازد. آدالبرت کوهن دانشمند آلمانی درباره طب سنتی ژرمنی و بر اساس کتاب مرزه برگ ژرمنی و مقایسه آن با هندی ودایی (آتهاروودا) درباره به کارگیری طلسم برای مداوای بسیاری از بیماریها مقاله مفصلی عرضه کرد. او بیشتر بیماریهای مداوا شده با طلسم و جادو را  بیماریهای حیوانات می دانست. ضمناً پی ب...

ژورنال: :رودکی ( پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی ) 0
عبدالجمال حسن اف دکترای علوم فیلولوژی، استاد دانشگاه دولتی خجند

در مقاله مختصر مضمون و محتوای یکی از آثار گرانبهای ترجمه ی عصر 10 «ترجمه ی تفسیر طبری» بررسی گردیده، بعضی ویژگی های لغوی و کلمه سازی آن به رشته ی تحلیل کشیده شده است. با ذکر مواد فاکتولوژی (factology) فراوان و تحلیل آن ها از نگاه زبان شناسی نشان داده شده است که اثر مذکور در انعکاس نمودن ثروت های غنی زبان نیاکانمان مقام شایسته ای دارد. تدقیق کامل زبان اثر می تواند بهر آشکار نمودن بسیار نکته های ...

ژورنال: :متن پژوهی ادبی 0
اورنگ ایزدی هیئت علمی دانشگاه علامه

این مقاله بحثی است در زبان شناسی تاریخی درباره شیوه قرائت ماده مضارع مر - به معنی مردن - در شاهنامه. نخست پنج مورد فراوانی این پدیده زبانی در شاهنامه فراهم آمده است و سپس با توجه به شواهد دیگر در متون مشابه آن و گویش های زنده موجود، سه قرائت مُر، مِر و مَر به یاری قواعد قافیه به محک آزمون زده شده است و در نهایت سیر تحقیق، قرائت مَر را از حیث تاریخی پذیرفتنی تر مسائل قرائت های دیگر یافته است.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اراک - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

این پزوهش تاثیر بهبود داده بصری و سبکهای یادگیری کلی گرا و جزیی گرا را در یادگیری حروف تعریف انگلیسی روی زبان آموزان ایرانی بررسی میکند. برای این منظور در جلسه ی اول از میان 55 نفر از دانشجویان سال دوم و سوم رشته های ادبیات و مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه اراک ، 4 نفر از طریق آزمون انتخاب شدند. از این تعداد نیمی در گروه آزمایشی و نیم دیگر در گروه کنترل )qpt ( تعیین سطح سریع قرار گرفتند. سپس ب...

مرتضی رزم آرا

 ‏مقاله حاضر با تکیه بر معناشناسی این موضوع را بررسی می کند که فارسی ایرانی و فارسی تاجیکی تا چه میزان به هم نزدیک یا از هم دور هستند. واژه های گمراه کننده یا فریبکار در دو زبان یا دو گونة یک زبان که به اصطلاح در زبان شناسی جدید به آن «دوستان غلط انداز» گفته می شود، موضوعی معنی شناختی است که نویسنده به اعتبار آن، تفاوت های أوگونأ زبان فارسی را شرح می دهد تا از این رهگذر نشان دهدکه تفاوت ها در ف...

ژورنال: :زبان شناخت 0
زهره زرشناس استاد پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی مهدی مشک ریز دکترای رشتۀ فرهنگ و زبان های باستانی

زبان سغدی از زبان های ایرانی میانه شرقی است که از سده نخست تا سدۀ سیزدهم میلادی رواج داشته است. این زبان به سبب نفوذ زبان پهلوی و نیز بر اثر نفوذ زبان ترکی به تدریج از رونق افتاد و زوال آن با گسترش زبان فارسی و، علاوه بر آن، با نفوذ زبان عربی، از دیگر سوی، شتاب بیش تری گرفت. به هر روی، واژه هایی از زبان سغدی به زبان فارسی راه یافت و در قالب وام واژه به حیات خود ادامه داد. در این پژوهش، واژۀ سغد...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392

نقش انگاره سازی در مطالعه اصطلاحات به عنوان واحدهای لغوی برانگیخته با رویکرد به زبانشناسی شناخت برای طولانی مدت به یک موضوع بحث برانگیز تبدیل شده است . همانطور که لاکوف (1987) می گوید انگاره سازی از لحاظ عناصر واژه ای و غیر واژه ای قابل بررسی است. هدف این پژوهش بررسی نقش انگاره سازی در حفظ کوتاه مدت و دراز مدت ساختار اصطلاحی و معنا با بهره گیری از اطلاعات ریشه شناختی به عنوان عناصر کلامی و تصاو...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

تحقیق مورد نظر به بررسی مقایسه تاثیر دو نوع بازخورد تصحیحی به نام های ریکست و بازخورد فرازبانی بر روی حس کارآمدی فراگیران ایرانی زبان انگلیسی می پردازد. به این منظور، 60 فراگیر دختر در سطوح متوسط در سنین 12 تا 18 سال انتخاب و به صورت تصادفی به دو گروه آزمایشی تقسیم شدند. گروه آزمایشی اول رفتار بازخورد فرازبانی و گروه آزمایشی دوم رفتار بازخورد ریکست را دریافت کردند. در این بررسی از پرسشنامه حس ک...

مرتضی رزم آرا

 ‏مقاله حاضر با تکیه بر معناشناسی این موضوع را بررسی می کند که فارسی ایرانی و فارسی تاجیکی تا چه میزان به هم نزدیک یا از هم دور هستند. واژه های گمراه کننده یا فریبکار در دو زبان یا دو گونة یک زبان که به اصطلاح در زبان شناسی جدید به آن «دوستان غلط انداز» گفته می شود، موضوعی معنی شناختی است که نویسنده به اعتبار آن، تفاوت های أوگونأ زبان فارسی را شرح می دهد تا از این رهگذر نشان دهدکه تفاوت ها در ف...

ژورنال: :زبان شناخت 2011
ژیلا خانجانی

در این مقاله، آرای سیبویه ـ دانشمند مسلمان و ایرانی ـ دربارۀ زبان و زبان شناسی بررسی شده است. این عالم بزرگ ایرانی، که از رهبران نحلۀ بصره نیز بود، در نحو زبان عربی به کمال رسید. کتاب او با عنوان الکتاب از معروف ترین و معتبرترین کتاب ها در زمینۀ نحو است. الکتاب طرز توصیف دستور زبان عربی را تعیین و تثبیت کرد. تصویری که او از دستور زبان عربی رسمی و کتابتی ترسیم نمود به ذات همان است که امروزیان از...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید