نتایج جستجو برای: translator competence
تعداد نتایج: 46033 فیلتر نتایج به سال:
Description Recent research in translator training has shown the importance of bringing the actual translation situation into the teaching setup (Kiraly, 2000). As most real-world translations are carried out not on a personal basis but on a project basis, this implies that trainees need to gain competence not only in translation in its narrower sense but also in how to play a role in, carry ou...
Although the roles of clients have been stressed by TS scholars for decades, client-translator relationship is a relatively less explored topic. Asian clients' voices under-researched. This paper examines competence requirements that look when hiring translators. It discovers whether there are changes in translator competences expected over time. To achieve objectives, Optimale survey was repli...
The development of sociological approach to the study of translation makes it possible for the researchers to adopt different methodology to develop new theoretical formulations and concepts. These formulations are arrived at through the interaction with those being studied through the interpretation of real social world and meanings of the participants involved in the translation/social event....
Das Ziel der Beitragsautorin ist es, ein Stratifizierungskonzept translationsrelevanten Textkompetenz vorzuschlagen, das als Grundlage für die Zielbestimmung in Translationssdidaktik und Konstruktion didaktischer Methoden dienen kann. Maßgeblich Überlegungen angenommene Text-Definition Werkzeug Translationskommunikation, betrachtet den Kategorien des Translationsgefüges. Die konzeptionelle vorg...
as some definitions show, idioms are expressions whose meanings cannot be obtained from individual words. in every society, people use their own conceptions and feelings through different idioms and expressions. so every culture and society has their own idioms. some scholars proposed methods for translating idioms but baker’s strategies are very important and constructive. this research tried ...
Being able to propose a taxonomy of translation techniques has been long-standing aspiration theorists. By building on previous proposals, this paper presents the HispaTAV typology (ToT), new list specifically designed for subtitling trainees. The aim proposal is increase students’ awareness variety possible solutions translate segments source text, and promote creativity, key factor in develop...
The article is devoted to the study of formation professional competences during training specialists in field translation, particular, regularities English-Ukrainian translation. It determined by need for a comprehensive linguistic, cultural, and psychological features translation field. Such are gaining great importance today, as expansion socio-political, economic, cultural ties between stat...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید