نتایج جستجو برای: translation method consequently

تعداد نتایج: 1828242  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز 1389

in reality, most structures involved in geotechnical engineering are three dimensional in nature, and although in many, plane strain or axisymmetric approximations are reasonable, there are some, for which 3-d treatment is required. the quantity of data, and the size of the various vectors and matrices involved in such analysis, increase dramatically. this has sever implications for computer r...

2012
Claudia M. Casanova Peter Sehr Kerstin Putzker Matthias W. Hentze Beate Neumann Kent E. Duncan Christian Thoma

Proteins that promote angiogenesis, such as vascular endothelial growth factor (VEGF), are major targets for cancer therapy. Accordingly, proteins that specifically activate expression of factors like VEGF are potential alternative therapeutic targets and may help to combat evasive resistance to angiogenesis inhibitors. VEGF mRNA contains two internal ribosome entry sites (IRESs) that enable se...

2009
Yu Chen Martin Kay Andreas Eisele

In current phrase-based SMT systems, more training data is generally better than less. However, a larger data set eventually introduces a larger model that enlarges the search space for the translation problem, and consequently requires more time and more resources to translate. We argue redundant information in a SMT system may not only delay the computations but also affect the quality of the...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...

Journal: :Computers and the Humanities 2001
Atsushi Fujii Tetsuya Ishikawa

Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, has of late become one of the major topics within the information retrieval community. This paper proposes a Japanese/English CLIR system, where we combine a query translation and retrieval modules. We currently target the retrieval of technical documents, and therefore the performance of our sy...

Journal: :International journal of linguistics, literature and translation 2023

Rendering the Arabic Qur'anic collocations into English has always been a burdensome and daunting job. It is ever more problematic than rendition of any genre. The recent research caveat-lector attempt that seeks specifically to investigate problematicity translating some selected from linguistic, stylistic, cultural perspectives. findings study show translations flop transfer connotative meani...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید