نتایج جستجو برای: کلیدواژهها ترجمه از ترکی به فارسی
تعداد نتایج: 730784 فیلتر نتایج به سال:
ترجمه نقش بسیار مهمی در ارتباط ملت های مختلف و شناخت آنها از یکدیگر دارد و در انجام تحقیقات در زمینه ادبیات تطبیقی از اهمیت خاصی برخوردار است؛ زیرا ادبیات تطبیقی به بررسی ارتباط میان ملت ها از جنبه های مختلف می پردازد. از جمله کتاب هایی که به این امر اهتمام ورزیده کتاب «نحن و تراث فارس» نوشته یوسف حسین بکار استاد دانشگاه یرموک اردن است. وی در این کتاب به بررسی جنبه های ارتباط متقابل میان دو ملت...
مجموعه حاضر، ترجمه ای است بر رمان « أنا الحسین بن علی » اثر معروف عبدالمجید، نویسنده مشهور و توانای مصری که حوادث بعد از مرگ معاویه، بیعت گرفتن یزید برای امر خلافت، امتناع امام حسین(ع) از بیعت کردن، حرکت امام(ع) به سوی مکه مکرمه و سپس عزیمت به سوی عراق و حوادث و وقایع کربلا را با قلمی شیوا و دلنشین، سبکی ادبی و در قالب داستانی بلند به تصویر کشیده است. آنچه که مرا به سمت ترجمه این اثر کشاند این ...
در بررسیهای فونستیک سال 2011 دامنه جنوبی رشته کوههای زاگرس ایران، یک نمونه ماده از گونه Amphipyra kautti Hacker, 2002 متعلق به خانواده Noctuidae و زیرخانواده Amphipyrinae مناطق کوهستانی استان کهگیلویه بویراحمد جمع آوری شناسایی شد. این که برای اولین بار ایران گزارش میشود، همراه با ویژگیهای افتراقی، تصویر الگوی بال اندام تناسلی شده ارائه است. اطلاعات مربوط دیگر همین جنس مطالعه نیز
چکیده ندارد.
میرزا ابوالقاسم شیرازی متخلّص به «فرهنگ»، خوشنویس و شاعر قرن سیزدهم ه. ق، فرزند وصال شیرازی است. وی آثار ارزندهای را چون دیوان شعر، فرهنگِ فرهنگ، رساله طبالبله، شرح حدائقالسحر و شرح و ترجمه کتاب بارع از خود به یادگار گذاشته است. یکی از ارزندهترین آثار او فرهنگ لغتی با نام فرهنگِ فرهنگ است که به صورت نسخه خطی و به خط مؤلف در کتابخانه ملی نگهداری میشود و تصحیح و تحشیه آن حاصل پایاننامه کارشناس...
ارتباط خداوند با انسان (و لوازم آن) همواره از مباحث مناقشهانگیز در میان الهیدانان بوده است. مهمترین شعب این بحث، مسئلة «تغییرپذیری» پیناک (از بنیانگذاران الهیات گشوده) معتقد است آنجا که ـ بنا بر کتاب مقدس جهان و همچنین تدبیر متغیر منطقاً نیازمند مدبری بتواند شرایط مناسبی داشته باشد، ناگزیر باید موجودی تغییرپذیر باشد. مسئله کلام امامیه به گونهای دیگر تبیین شده دیدگاه متکلمان اگرچه هر لحظه مخ...
جلالالدین محمّد مولوی زبان و ادب اهل خراسان را آموخته بود و در میراث زبانی او کلماتی از زبان ترکی و ترکی مغولی وجود داشت. از سوی دیگر، او در سالهای شاعری خود، در حوزهای میزیست که زبان عامّۀ مردم آن ترکی عثمانی بود. از این رو طبیعی است که در شعر او کلماتی ترکی دیده شود؛ هم از آن کلماتی که در آثار فارسی پیش از او به کار رفتهاند و هم از گروهی که برای نخستین بار آنها را در شعر فارسی و در شعر ا...
قدرت تفکیک دستگاه طیفنگار جرمی به صورت مستقیم شدت یون خروجی و انرژی آن بستگی دارد. مقدار تولید شده جریان باریکه الکترونی وابسته است. از جمله وظایف مدار کنترل چشمه برخورد تنظیم برای رسیدن بهینه میباشد. در ساخت پارامترهایی نظیر تثبیت آن، دقیق پتانسل الکتریکی لنز الکترودهای یونی بسیار حایز اهمیت این مقاله با قابلیت انتشار الکترون، پتانسیل نقاط طراحی ساخته شد. کنترلر بر روی طیف نگار 44Varian MAT ...
وامواژههای مختلف زبان ترکی در کهنترین متون و نمونههای نظم و نثر فارسی راه یافته است. دربارۀ لغات و ترکیبهای عربی در مفصلترین و مهمترین منظومۀ بازمانده از سدۀ چهارم، شاهنامة فردوسی، پژوهشهای بسیاری انجام شده است؛ اما هیچ پژوهش مستقلی دربارۀ واژههای ترکی این متن وجود ندارد. در این مقاله برای نخستینبار لغات و نامهای ترکی حماسۀ ملی ایران بر اساس جدیدترین و منقّحترین تصحیح آن، ویرایش دوم ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید