نتایج جستجو برای: translation theories

تعداد نتایج: 243875  

2010
Elaine Hsieh

Three major problems in modem translation ideology were identified and the researcher proposed changes necessary for advancements in the development of translation theories and translation technology. Traditionally, the development in translation theory has created a translation ideology that has focused on the faithfulness and the accuracy of target texts in representing the source texts, enco...

پایان نامه :دانشگاه امام رضا علیه اسلام - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

this research aims at answering the questions about translation problems and strategies applied by translators when translating cultural concepts. in order to address this issue, qualitative and quantitative study were conducted on two groups of subjects at imam reza international university of mashhad. these two groups were assigned as beginner and advanced translation students (10 students). ...

The focus of current research is the translation of psychology book titles. There are numerous studies in the field of titles translation, but they are restricted in Persian context. The aim of this study is thus to investigate the translation strategies used by Persian translators when transferring English psychology book titles into Persian. To achieve this objective, 245 titles of translated...

2016
Zhen Xu

The comparison of texts in different languages inevitably involves a theory of equivalence. Equivalence has been one of the central issues in translation although its definition, relevance, and applicability within the field of translation theory have caused heated controversy. In an effort to explore translation equivalence in terms of the reader’s response, this article intends to obtain a pl...

Journal: :Theory and Practice in Language Studies 2013

2011
Alan Ritter Colin Cherry William B. Dolan

We present a data-driven approach to generating responses to Twitter status posts, based on phrase-based Statistical Machine Translation. We find that mapping conversational stimuli onto responses is more difficult than translating between languages, due to the wider range of possible responses, the larger fraction of unaligned words/phrases, and the presence of large phrase pairs whose alignme...

2003
Renate A. Schmidt Ullrich Hustadt

In this paper we present a translation principle, called the axiomatic translation, for reducing propositional modal logics with background theories, including triangular properties such as transitivity, Euclideanness and functionality, to decidable logics. The goal of the axiomatic translation principle is to find simplified theories, which capture the inference problems in the original theory...

2008
Chi-Ho Li Hailei Zhang Dongdong Zhang Mu Li Ming Zhou

The treatment of ‘spurious’ words of source language is an important problem but often ignored in the discussion on phrase-based SMT. This paper explains why it is important and why it is not a trivial problem, and proposes three models to handle spurious source words. Experiments show that any source word deletion model can improve a phrase-based system by at least 1.6 BLEU points and the most...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید