نتایج جستجو برای: translation equivalent

تعداد نتایج: 266505  

Journal: : 2023

This article explores the translation of English phraseological units, paying attention to their specific characteristics. Phraseological units are inseparable language that denote a concept and have modified meaning. Their important characteristics include invariance meaning, structure grammar, as well imagery. Translating can be difficult due complex semantic structure, figurative nature, nat...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - پژوهشکده ادبیات 1391

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

Journal: :RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 2023

Translation is a mental and intellectual activity that has always attracted the attention of linguists, literary critics, psychologists, ethnographers, etc. It well-known lexicosemantic analysis translation important precisely for where they carry out in-depth scientific research. The purpose this research to analyze lexico-semantic asymmetry in text. material study was English Tajik novel “Mem...

2009
Rie Tanaka Yohei Murakami Toru Ishida

Machine translation services available on the Web are becoming increasingly popular. However, a pivot translation service is required to realize translations between non-English languages by cascading different translation services via English. As a result, the meaning of words often drifts due to the inconsistency, asymmetry and intransitivity of word selections among translation services. In ...

2011
Petra Wolf Ulrike Bernardi Christian Federmann Sabine Hunsicker

This study presents a new hybrid approach for translation equivalent selection within a transfer-based machine translation system using an intertwined net of traditional linguistic methods together with statistical techniques. Detailed evaluation reveals that the translation quality can be improved substantially in this way.

Journal: :journal of english studies 2011
babak shaham zahra aslany

this study was an attempt to investigate the effect of lexicon-based debates on the felicity of lexical equivalents in translating literary texts by iranian efl learners.  to fulfill the purpose of this study, 59 university students, majoring in english translation, were randomly assigned to the experimental and control groups from a total of 73 students based on their performance on a mock toe...

Journal: :دانش و پژوهش در آموزش زبان انگلیسی 0
mahmood hashemian department of english language, faculty of letters & humanities, shahrekord university, rahbar blvd., shahrekord, iran — zip code: 88186/34141 — p.o. box: 115 atefeh arezi department of foreign languages, isfahan (khorasgan) branch, islamic azad university, isfahan, iran

idiomatic expressions are considered as a part of everyday language. in other words, they are the essence of each language and one of the most problematic parts to cope with, especially in the process of interlingual translation. furthermore, there is sometimes no one-to-one equivalent for the idioms of the source language (sl) in the target language (tl). this study aimed at investigating the ...

Journal: :Englsih Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris 2022

This research wanted to know what kind of and the best Translation Procedures were used by Digital Happiness while translating DreadOut 2. 2 are video games that occurred in Bandung follow story Linda combating various Indonesian mythical creatures. analysis documentation collecting data. The instruments this documents, field notes, theory Newmark. There 3 major steps analyze data: First, deter...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید