نتایج جستجو برای: ترجمه معیار

تعداد نتایج: 35148  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار - دانشکده مدیریت و اقتصاد 1390

در حال حاضر روش های ارزشیابی ترجمه فاقد چهارچوب عینی تثبیت شده در حوزه "ارزیابی کبفیت ترجمه" (tqa) می باشند؛ بدین معنا که هر یک برگرفته از چهارچوب نظری متفاوتی هستند و متعاقبا روش های ارزیابی گوناگونی را به این حوزه معرفی می کنند.در حقیقت, تعیین معیارهای ارزیابی با هدف کمک به ارزیاب در مسیر قضاوت صحیح در مورد کیفیت متون ترجمه شده و نمره دهی بر اساس معیار های عینی نه تنها برای مدرسین بلکه دانشجو...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده مدیریت 1391

یکی از روش های مطمئن و پرسود سرمایه گذاری، خرید و فروش اوراق بهادار می باشد. بهترین روش سرمایه گذاری در اوراق بهادار، داشتن سبد متنوعی از آن است که منجر به کاهش ریسک و افزایش بازده می شود. از آنجا که این نوع سرمایه گذاری نیاز به دانش تخصصی و وجوه نقد بسیار زیاد دارد، استفاده از شرکت های سرمایه گذاری و صندوق های سرمایه گذاری مشترک که از نهادهای مالی فعال در بازار مالی ایران بشمار می آیند می توان...

ژورنال: :پژوهش در پزشکی 0
رضا نیک اندیش r nikandish department of anesthesiology, fasa university of medical sciencesگروه بیهوشی، دانشگاه علوم پزشکی فسا مرجان انوار m anvar department of psychiatry, fasa university of medical sciencesگروه روانپزشکی، دانشگاه علوم پزشکی فسا ابوالقاسم آوند a avand department of foreign languages, fasa university of medical sciencesگروه زبان های خارجی، دانشگاه علوم پزشکی فسا نجمه حبیبی n habibi department of anesthesiology, fasa university of medical sciencesگروه بیهوشی، دانشگاه علوم پزشکی فسا ندا قهرمانی n gahramani department of anesthesiology, fasa university of medical sciencesگروه بیهوشی، دانشگاه علوم پزشکی فسا راحله دری r dorri department of anesthesiology, fasa university of medical sciencesگروه بیهوشی، دانشگاه علوم پزشکی فسا

سابقه و هدف: گرچه در عصر حاضر بی هوشی و جراحی نسبت به گذشته کم عارضه تر و موفقیت آمیزتر شده است، ولی اضطراب قبل از عمل همچنان به قوت خود باقی است. ما در این مطالعه ویرایش فارسی معیار سنجش اضطراب و نیاز به اطلاعات آمستردام را جهت استفاده در کشور ایران ترجمه و هنجار یابی نمودیم. روش بررسی: ابتدا ویرایش انگلیسی آزمون مورد نظر به زبان فارسی ترجمه شد و ترجمه مجدد نسخه فارسی به انگلیسی مورد تایید نوی...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

این مطالعه بر روی 105 دانشجوی مامایی که از 5 دانشگاه علوم پزشکی مختلف (دانشگاه سراسری بابل، ساری و دانشگاه های آزاد بابل، ساری و تنکابن) اجرا شده است. تمامی دانشجویان خانم بوده و سنی بین 26-20 سال داشته اند. مهارت های زبان دانشجویان با تست تافل بررسی شد که آنها در سطح متوسط قرار گرفته بودند. در این مطالعه از تست تافل و تست ترجمه ی مامایی استفاده شد. آزمون تافل متشکل از 90 سئوال چهارگزینه ای بو...

ژان رنه لادمیرال نظریه‌پرداز نامدار فرانسوی، مؤلّفه‌هایی را برای رویارویی با مشکلات ترجمه برمی‌شمارد که مترجم باید آن‌ها را بشناسد و به آن‌ها عمل کند. این نظریه‌پرداز مقصدگرا معتقد است که محدود نمودن ترجمه به رمزگردانی ساده نادرست است و ترجمه باید با بازنویسی همراه باشد و مترجم در آن به تولید معنا یا آفرینش مجدّد بپردازد. جستار پیش ‌رو می‌کوشد که با روش توصیفی‌ـ تحلیلی، ترجمة تسوجی را از داستان ب...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1391

چکیده پژوهش : این پژوهش به بررسی گونه های کاربردی زبان از جمله زبان خودمانی، معیار، ادبی یا متکلف، عامیانه و حتی تا حدودی کوچه و بازار پرداخته است. ابتدا تعاریف روشنی از این گونه ها ارائه و سپس به جایگاه تک تک آنها در ترجمه اشاره شده است. از آنجایی که این کار مستلزم داشتن مثالهایی ملموس است، لذا دو اثر ادبی " مرگ قسطی" اثر لویی فردینان سلین با ترجمه مهدی سحابی و "کودکی" اثر ناتالی ساروت با ت...

Journal: : 2023

درطول تاریخ، قرآن با انگیزه‌ واهداف متعددی ترجمه و بازترجمه شده‌است. آغازقرن بیستم وتداوم نگرش علمی محققانه درحوزۀ اسلام شناسی قرن هجدهم نوزدهم میلادی، شرق شناسان دین‌پژوه بمنظورمقابله دیدگاه‌های غرض ورز ترجمه‌های‌غیرعلمی سده های قبل، به بازترجمه‌های‌علمی وکاربردی مبادرت کردند. ازجمله ترجمه‌های شاخص حاضرمی توان هارتموت بوبتسین شناس ودین پژوه آلمانی اشاره کرد که بصورت مستقیم ازاصل عربی زبان . یک...

Journal: : 2023

در مقاله پس از معرّفی مختصر همایندها و اشاره به اهمیت این نوع ترکیب‌های ثابت آموزش زبان‌های خارجی، پیشینۀ بررسی آنها روسی فارسی پرداخته می‌شود. سپس دسته‌بندی‌های مطرح شده دسته‌بندی که آن برپایۀ واژۀ اصلی دیدگاه نحوی دو گروه الف) همایندهای فعلی ب) نامی (وصفی اضافی) تقسیم می‌شوند، مناسب برای خارجی دانسته است. پرسش پژوهش است میزان همگونی فارسیِ هم‌معنا تا چه اندازه بوده ضرورت گنجاندن مبحث زبان دانشج...

ژورنال: :مجله دانشگاه علوم پزشکی قم 0
وحیده نیّری vahideh nayeri iran university of medical sciencesدانشگاه علوم پزشکی ایران شیوا ثریّا shiva soraya iran university of medical sciencesدانشگاه علوم پزشکی ایران لیلا کمال زاده leila kamalzadeh iran university of medical sciencesدانشگاه علوم پزشکی ایران سیّد وحید شریعت seyed vahid shariat iran university of medical sciencesدانشگاه علوم پزشکی ایران سیّد منصور برقعی seyed mansour borghei qom university of medical sciencesدانشگاه علوم پزشکی قم معصومه بیات esmat bayat iran university of medical sciencesدانشگاه علوم پزشکی ایران کاوه علوی

زمینه و هدف: اختلالات شخصیت در بین بیماران روانپزشکی، از موارد شایع است. این اختلالات می توانند در کنار سایر بیماری های روانپزشکی وجود داشته باشند یا فرد را برای ابتلا به آنها مستعد کنند. افراد مبتلا به اختلالات شخصیت، معمولاً نسبت به بیماری خود آگاهی ندارند و درمان آنها بسیار پیچیده و مشکل است. پژوهش حاضر با هدف تعیین روایی معیار و سازه ابزار تشخیص اختلالات شخصیت براساس ویراست پنجم dsm-v انجام ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید