نتایج جستجو برای: واژههای کلیدی ترجمه
تعداد نتایج: 50077 فیلتر نتایج به سال:
نقد بافتاری ترجمههای کتاب شازدهکوچولو با تکیه بر زبانشناسی متن محمودرضا گشمردی [1] المیرا رضانواز [2] تاریخ دریافت: 1/8/89 تاریخ تصویب: 10/2/91 چکیده در پژوهش حاضر، با نقد و بررسی بخشهایی از ترجمههای فارسی کتاب شازدهکوچولو، اثر آنتوان دو سنت اگزوپری، درپی پاسخدادن به این پرسش بودهایم که تا چه اندازه بافتار متن اصلی، در ترجمه موردتوجه قرار گرفته است. مقابلهای که ...
دارالترجمه همایونی» یکی از بخشهای فعال «اداره انطباعات» بود که به فرمان ناصرالدین شاه و به همت محمدحسن خان اعتمادالسلطنه در 1300 ق تاسیس گردید. این مجموعه در عرف آن دوره سازمان وسیعی محسوب میشد که با به کارگیری مترجمین حاذق علاوه بر ترجمه آثار خارجی و گسترش زبانآموزی، چاپ و نشر آثار اروپایی را در دوره ناصرالدین شاه رونق بخشید. چگونگی شکلگیری «دارالترجمه همایونی» و ارتباط آن با دارالطباعه عصر...
بررسی چگونگی تقابل فرهنگها در ترجمه گفتار تعارفآمیز با تأکید بر ترجمه فرانسوی داستان مهمان مامان، اثر هوشنگ مرادی کرمانی فریده علوی [1] سویل زینالی [2] تاریخ دریافت: 5/8/89 تاریخ تصویب: 29/10/92 چکیده ادبیات هر ملت، محملی برای شیوههای گوناگون بیان است و یکی از این شیوهها که برای ایجاد تعاملی شایسته مخاطب بهکار میرود، گفتار تعارفآمیز است که نوع و شیوههای ارائه آن ...
چکیده زمینه و هدف: درمان نگهدارنده با متادون یک برنامه درمانی جامع است که در آن متادون به عنوان جایگزینی برای بیماران وابسته به مواد افیونی به صورت طولانی مدت تجویز می شود. این مطالعه با هدف، ترجمه و تعیین روایی و پایایی مقیاس جهت گیری پرهیز از درمان نگهدارنده با متادون در ایران انجام شده است. مواد و روش ها: این مطالعه به صورت مقطعی و در سال 1392 در شهر رفسنجان انجام شده است. مقیاس جهت گیری پره...
مناظره ابوسعید سیرافی نحوی و ابو بشر منطقی از گرهگاههای کلیدی تمدن اسلامی است. این مناظره محل برخورد دو جریان اصلی برخاسته از رفرم ایدئولوژیک عباسی بود. یک جریان نهضت ترجمه و پیامدهای فکری آن و جریان دیگر دستگاه عقیدتی، فقهی و کلامی عصر عباسی است. جدا از اشکالات جدی سیرافی در رابطه با جایگاه منطق و رابطه منطق و زبان و نحو، این مناظره هدایتگر تنش ناشی از برخورد دو جریان فوق نیز میباشد. در ...
با رشد سریع فناوری اطلاعات، تولیدکنندگان که در گذشته فقط بهصورت سنتی و از طریق خردهفروشان محصولات خود را عرضه میکردند، میتوانند مستقیم آنلاین نیز کنند. این پژوهش، یک زنجیره تأمین دوکاناله شامل تولیدکننده خردهفروش نظر گرفته است آن میتواند دو کانال به فروش برساند. فرض میشود محصول روش حمل درنتیجه زمان تحویل متفاوت میکند قاعدتاً روی تقاضای یکدیگر تأثیر میگذارد. موردنظر ابتدا حالت غیرمتمر...
سابقه و هدف: هزینه مبادله که برخاسته از اقتصاد نهادگرا است، با مفهوم کارایی مرتبط است. یکی وظایف برنامهریزان، افزایش فرایند برنامهریزی به همین دلیل شناسایی عوامل مؤثر بر همچون هزینههای جستوجوی اطلاعات، مذاکره، ایجاد اعمال سازوکارهای نظارتی حائز اهمیت زیرا این طریق است برنامهریزان میتوانند تکیه طراحی نهادی ساختارهای حکمرانی، را کاهش دهند. طرح تفصیلی در نظام ایران، برنامهای بازیگران متعد...
«درخت بخشنده» کتابی تصویری از سیلورستاین، نویسندۀ آمریکایی داستانهای کودک، است. این کتاب به بسیاری زبانها ترجمه شده و مورد خوانش تفاسیر متعددی نیز قرار گرفته با توجه کثرت ترجمههای فارسی خوانشهای گوناگون مفسرانِ آن، اثر مذکور برای موضوع ترجمهشناسیِ مقاله اختیار پژوهش پیشِرو روش تحلیلیـ توصیفی در پی پاسخ چگونگی برهمکنش سازههای غیرکلامی (تصاویر، ریزنقشها، صفحهبندی، تایپوگرافی رنگ فونت) پیر...
این پژوهش به منظور تعیین شاخص های کلیدی عملکرد منابع انسانی، شرکت توزیع برق استان قم با توجه به رویکرد یکپارچه کارت امتیازی متوازن منابع انسانی و فرایند تحلیل سلسله مراتبی انجام شده است. روش تحقیق توصیفی و روش جمع آوری اطلاعات کتابخانه ای - میدانی میباشد. کارت امتیازی متوازن (BSC)، چشم انداز و استراتژی های سازمان به صورت اهداف و مقیاس هایی در چهار منظر مالی،مشتری، فرایندهای داخلیو رشد و یادگیری...
چکیده توشیهیکو ایزوتسو، زبانشناس معروف ژاپنی، تحقیقاتی ارزنده درحوزۀ قرآنپژوهی انجام داده است. وی برای نخستین بار، قرآن را بهصورت مستقیم، از عربی به ژاپنی ترجمه کرد و ازرهگذر این ترجمه، به نکاتی دقیق دربارۀ مفاهیم کلیدی قرآن دست یافت و موفق به تألیف دو کتاب مهم، یکی باعنوان خدا و انسان در قرآن و دیگری بهنام مفاهیم اخلاقی- دینی در قرآن مجید شد. ایزوتسو در این دو اثر، بحثهای معناشناس...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید