نتایج جستجو برای: گوته
تعداد نتایج: 78 فیلتر نتایج به سال:
اصل پرسش این نوشته دربارۀ عالمی است که ما در آن خانه کرده ایم. سخن برسر این است که خصیصۀ ذاتی این عالم وجه غربی و شرقی آن می باشد، امری که خود را در جهات مختلف زندگی ما بروز می دهد: در فهم جغرافیایی ما از زمین، در سیاست، در ایدئولوژیی که سیاست را پیش می برد، در تاریخ فرهنگ و سرانجام در خود تاریخ. خود وجه تاریخی هم در اینجا به چهار معناست: اول اینکه برساختۀ بشر دورۀ جدید است، دوم اینکه پیشینۀ آن...
آلمانی ها قبل از کشورهای دیگر اروپایی با حافظ آشنا شدند. آدام اولئاریوس مترجم اولین هیأتی بود که از آلمان به ایران آمد. او در سفرنامه اش، اطلاعاتی از ادبیات ایران به دست داد، که سبب آشنایی شارل رویچکی با حافظ و ترجمه چند غزل از او به زبان لاتین و آلمانی گردید. اولین ترجمه کامل دیوان حافظ توسط فون هامر در سال 1812 به انجام رسید. گوته از این ترجمه بهره برد و دیوان غربی شرقی خود را سرود. پس از او...
مدرنیته را به اسطوره رومی،"یانوس" تشبیه کرده اندکه دوچهره داشته است که از پشت به هم چسبیده بوده اند،یکی بالنده و دیگری میرنده،.مارشال برمن می گوید: (( عیب سرمایه داری آن است که همه جا قابلیت های انسانی را که خود می آفریندتخریب می کند)) اگر جهانی شدن راپیامد مدرنیته بدانیم ، آن گاه همین تناقض در مورد جهانی شدن فرهنگ نیز صدق می کند.جهانی شدن در ذات فرهنگ مدرن نهفته است ، وراه و رسم فرهنگی در ذات ...
ادبیّات تطبیقی از زمان پیدایش خود تاکنون، دوره ها و نظریّه های گوناگونی را از سر گذرانده است. نظریّه پردازان و اندیشمندان متناسب با شرایط محیطی خود و با توجّه به نگاه، هدف و شناخت خود از ادبیّات، ادبیّات تطبیقی را تعریف و تبیین کرده اند و آثار ادبی ملّت ها را یا از افق دید همسطح نگریسته اند یا با نگاهی فرودستانه یا فرادستانه؛ امّا ادبیّات تطبیقی که در مواردی از آن به «ادبیّات همگانی» یا به تعبیر گوته، شا...
با توجه به معنای دخل و تصرف به عنوان خلاقیت (پالایش و پیرایش) که زمینه ساز بسیاری از آفرینشهای هنری (نقاشی) در هنر معاصر ایران و جهان بوده است ، دراین رساله سعی بر آن داشته ایم تا تحقیقی نظری و علمی را پی گرفته، لذا برای تبیین مفهوم پالایش و پیرایش به سئوالاتی چند پاسخ خواهیم داد. اولا آیا هنر عینیت گرا (ناتورآلیزم) می تواند بدون دخل و تصرف به معنای پالایش و پیرایش ، بر معنا و مفهومی تاکید بورز...
هدف از این بررسی تطبیقی نهچندان مرور شباهتهای دو کتاب بر اساس دیدگاه توصیفی و پیشاتحلیلیِ معمول، بل بیشتر درآمدی است بر نوعی رویکرد آسیبشناسانه به ترجمههایی که در ربع قرن اخیر از آثار پسامدرن در کشور ما انجام گرفتهاند. منشأ پژوهش نه بیخبری از نظریههای مدرن دریافت (réception) است، نه بیتوجهی به نقش معمارگونۀ خواننده در ساخت متن. نه غفلت از دیدگاه والتر بنیامین در خصوص سترون بو...
قرن نوزدهم را می توان، قرن روابط فرهنگی فرانسه و ایران نامید، روابطی که باوجود تمام کارشکنی های داخلی و خارجی، تأثیرات قابل ملاحظه ای برجامعه ی ایران گذاشت. انتظاری که از این روابط در جامعه ی ایران می رفت، شناخت ماهیت این روابط را مشکل ترساخت. محققین در بررسی این روابط، کمتر به اوضاع داخلی فرانسه وبیشتر بر اوضاع و روابط خارجی آن تأکید داشته اند که البته سهمی مهم در روند جریانات خارجی قرن نوزده...
افسانه ها و داستانهای باز مانده از روزگاران گذشته را نمی توان ساخت? تخیلات ذهن انسان و بی معنی تلقی کرد، بی شک آنها دربر دارنده عنصری از حقیقت اند، و اگر چنین نبودند هرگز نمی توانستند درخاطره ی توده ها راه یابند و از آن چنان نیروی حیاتی برخوردار گردند که نسل ها را درنوردیده و از سانسور بی امان تاریخ جان به در برند. گوته با انتقاد از کسانی که داستانهای قهرمانی روم باستان را خوار و خفیف می شمرند ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید