نتایج جستجو برای: s paraphrases from different aspects including

تعداد نتایج: 7264408  

2009
Louise Deléger Pierre Zweigenbaum

Whereas multilingual comparable corpora have been used to identify translations of words or terms, monolingual corpora can help identify paraphrases. The present work addresses paraphrases found between two different discourse types: specialized and lay texts. We therefore built comparable corpora of specialized and lay texts in order to detect equivalent lay and specialized expressions. We ide...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

abstract: advertisements are the most accessible type of authentic materials, and this is one reason why they are used more and more in english teaching classes. for this cause, studies in the field of advertisements are very widespread nowadays. for pun is one aspect which makes advertisements more interesting, it is used more than before in advertisements. use of puns makes an advertisement m...

2010
Shiqi Zhao Haifeng Wang Ting Liu

This paper proposes a method that extracts paraphrases from search engine query logs. The method first extracts paraphrase query-title pairs based on an assumption that a search query and its corresponding clicked document titles may mean the same thing. It then extracts paraphrase query-query and title-title pairs from the query-title paraphrases with a pivot approach. Paraphrases extracted in...

2012
Seniz Demir Ilknur Durgar El-Kahlout Erdem Ünal Hamza Kaya

Paraphrases are alternative syntactic forms in the same language expressing the same semantic content. Speakers of all languages are inherently familiar with paraphrases at different levels of granularity (lexical, phrasal, and sentential). For quite some time, the concept of paraphrasing is getting a growing attention by the research community and its potential use in several natural language ...

2016
Yan Wang Neil T. Heffernan

..................................................................................................................................................... 1 Students vs. Skills: Partitioning Variance Explained in Learner Models ........................................... 2 The Opportunity Count Model: A Flexible Approach to Modeling Student Performance ............. 10 Enhancing the Efficiency and R...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

nowadays, technical terminology translation plays an important role in human life. specific groups of people all over the world refer to learn these terminologies in order to be familiar with a subject and improve their knowledge in that domain. on the other hand, saving the technical translation equivalent is a particularly salient challenge for technical translators. the present study was con...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی - دانشکده علوم انسانی و پایه 1390

the present study aimed at investigating the relationship between iranian efl teachers’ classroom management orientations and their teaching styles. additionally, the difference between male and female teachers’ teaching styles and classroom management orientations and their relationship with experience and age were explored. three hundred efl teachers filled in attitudes and beliefs on classro...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

methodology non-native participants in this study were sixty ba students majoring in english literature and teaching english as a foreign language at khayyam university of mashhad. they were senior students, between 21 to 24 years old, who had studied english for at least three and a half years and had passed several courses including grammar, reading, conversation, and writing. this was assum...

2010
Sander Wubben Antal van den Bosch Emiel Krahmer

In this paper we investigate the automatic generation and evaluation of sentential paraphrases. We describe a method for generating sentential paraphrases by using a large aligned monolingual corpus of news headlines acquired automatically from Google News and a standard Phrase-Based Machine Translation (PBMT) framework. The output of this system is compared to a word substitution baseline. Hum...

2015
Ramtin Mehdizadeh Seraj Maryam Siahbani Anoop Sarkar

The multilingual Paraphrase Database (PPDB) is a freely available automatically created resource of paraphrases in multiple languages. In statistical machine translation, paraphrases can be used to provide translation for out-of-vocabulary (OOV) phrases. In this paper, we show that a graph propagation approach that uses PPDB paraphrases can be used to improve overall translation quality. We pro...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید