نتایج جستجو برای: ترجمه بینانشانه ای
تعداد نتایج: 241941 فیلتر نتایج به سال:
بر طبق نتیجه این مطالعه، نمی توان هر نوع انتقالی را ترجمه به حساب آورد، بلکه باید ترجمه را در چارچوبی نشانه شناختی تعریف کرد. عنصر مهم در بررسی ترجمه بینانشانه ای شمایل بودگی است.
هدف از این تحقیق بررسی بینانشانه ای رمان بر باد رفته- پیش متن - با فیلم اقتباسی آن - فرامتن - به منظور انجام یک مطالعه تطبیقی بین دو سیستم نشانه ای زبان و سینما می باشد تا مشخص شود که چگونه تغییرات و تفاوت های پیش متن و فرا متن با دو سیستم نشانه ای متفاوت برفرایند اقتباس تاثیرگذار است.
مطالعات بینا رشته ای همواره نقش مهمی در پیشبرد و کاربرد نظری یک رشته عملی محض داشته است. بدین منظور، در این پژوهش تلاش شده است تا بواسطه ابزارهای نشانه شناختی و با داشتن نگاهی متفاوت به پدیده ی اقتباس، بین دو نظام نشانه ای زبان و سینما بررسی تطبیقی انجام شود. در این تحقیق اثر ادبی به عنوان پیش متن و اثر سینمایی به عنوان فرامتن در نظر گرفته شده، مطالعه موردی در این رساله شامل رمان شازده احتجاب ن...
نظریه بینانشانه ای یاکوبسن به ترجمه نشانه های کلامی با استفاده از سیستم نشانه شناسی غیر کلامی می پردازد. بنابراین، این نظریه با دو سیستم نشانه ای کلامی و غیر کلامی سر و کار دارد. به عقیده یاکوبسن در حین عمل ترجمه این پیام است که انتقال می یابد ونه واژه ها و ساختارهای متن مبدا. رمان و فیلمنامه دو گونه ادبی می باشند که در کنار شباهتهایشان، تفاوت¬هایی نیز با یکدیگر دارند. رمان اثری ادبی است که ب...
تمرکز این مطالعه بر نظام نشانه های کلامی، نظام نشانه های تصویری و ترجمه پذیری این دو نظام به یکدیگر است. به این بهانه، محقق در این مطالعه نمونه ای از یک ترجمه ی بینانشانه ای را هدف قرار داده و با استفاده از یک چارچوب نظری خاص آن ها ارزشیابی کرده است. چارچوب نظری مورد بحث، تلفیقی از دو چارچوب نظری با دو رویکرد متفاوت است که برای تفسیر عکس پایه ریزی شده اند و محقق در این تحقیق با اقتباس این دو، چ...
مطالعات میان¬رشته¬ای همواره نقش مهمی در پیش¬برد و کاربرد نظری یک رشته¬ی علمی محض داشته است. در این پژوهش تلاش شده است تا به واسطه¬ی ابزارهای نشانه¬شناختی و با داشتن نگاهی متفاوت به پدیده¬ی اقتباس بین دو نظام نشانه¬ای زبان و سینما بررسی تطبیقی انجام شود. این پژوهش با پذیرش این فرض که نظام زبان یکی از نظام¬های نشانه¬ای است و به سبب ارتباطات بینا¬فردی و اجتماعی با نظام¬های نشانه¬ای دیگر از جمله سی...
اسطوره های زنانه در ادبیات و هنر ایرانی حضوری کم رنگ دارد که بیانگر گذشته ای تک صداست. امروزه، در جهان چند صدایی معاصر و با حضور زنان، اسطوره های زنانه اهمیت یافته و بخش قابل توجهی از هنر و ادبیات را به خود اختصاص داده اند. یکی از مهم ترین این اسطوره ها در ادبیات و هنر ایرانی اسطوره «شیرین» است. که به تنهایی و یا گاه با خسرو و فرهاد سه گانه ای را شکل می دهند که موضوع آفرینش آثار متعدد ادبی و هن...
با توجه به اهمیت پیام هایی که به واسطه رسانه های غیر زبانی عرضه می شوند، و همچنین تغییر در دیدگاه ها نسبت به چیستی متن، نگاه به فرایند ترجمه و نقش مترجم نیز مستلزم تغییر است. طراحی جلد کتاب امری است که به لحاظ نشانه شناختی و همچنین در جلب نظر مخاطب و القای معانی خاص از اهمیت های فراوان برخوردار است که تا کنون از منظر ترجمانی به آن نگریسته نشده و پژوهش حاضر این جنبه از تولید و انتقال معنا را مور...
ادبیات همواره به عنوان یکی از منابع مهم مضمون شناسانه و زیبایی شناسانه در هنر ایرانی تأثیر داشته است. از میان متون ادبی، شاهنامهی فردوسی مهم ترین کتابی است که در عرصه های گوناگون ادبی به ویژه هنری بازتولید شده و از بهترین نمونه های یک اسطوره متن محسوب می شود. از میان داستان های شاهنامه، داستان زندگی سیاوش، موضوع آفرینش آثار متعدد ادبی و هنری به شمار می آید. در این میان بازتاب تفاوت در سلیقه های...
پژوهش حاضر تلاشی است در جهت تحلیل نشانه شناختی دو ترجمه بینا نشانه ای از نمایشنامه باغ وحش شیشه ای با رویکردی بر اساس نظریه تحلیل انتقادی گفتمان. ترجمه های بینانشانه ای منتخب در پژوهش حاضر عبارتند از دو اثر اقتباسی سینمایی؛ اولی فیلم باغ وحش شیشه ای محصول سال 1950 آمریکا به کارگردانی اروینگ رپر و دیگری فیلم ایرانی اینجا بدون من تولید سال 1389 به کارگردانی بهرام توکلی. بنا بر چارچوب اتخاذی پژوهش...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید