نتایج جستجو برای: خودسانسوری
تعداد نتایج: 27 فیلتر نتایج به سال:
در تاریخ ادبیات ملل جهان شواهد متعددی را میتوان یافت که نشان میدهد گاهی پدیدآوران، بهناچار، از بیان مطلب و یا تصریح بر آن، پرهیز کردهاند و حتی اصول زیباشناختی را برای رعایت احتیاط و پوشیدهگویی بهکار گرفتهاند. بر خلاف سانسور که معمولاً بهدلایل مختلف مستقیماً توسط عوامل قدرت بر ادیب و آثار او تحمیل میشود، خودسانسوری بهعلت ملاحظات فردی، اجتماعی، اعتقادی و سیاسی، از جمله تأثیرات سراسربینی، ...
امروزه یکی از مهیج ترین اخبار و تحلیل های رسانه ها و مطبوعات، مربوط به اقدامات گروه های تروریستی است و این موارد، سطح قابل توجهی از پوشش های خبری را به خود اختصاص داده اند. در واقع، تروریسم و رسانه رابطه ای متقابل دارند. هدف تروریسم گسترش فضای وحشت و ترس و بی اعتمادی به نهادهای دولتی در جامعه است و نیل به این هدف، بدون پوشش رسانه ای و تأثیر گستردة آن بر افکار عمومی ممکن نیست. بر این اساس، مقاله...
پروین اعتصامی(1320-1285ش)، از شاعران برجسته ی دوره ی رضاشاهی محسوب می گردد؛ عصری که غلبه ی نظام سانسور و فشار اختناق حاکم بر آن، امکان طرح مستقیم اندیشه های اجتماعی و بیان نقد های سیاسی را به شدّت سرکوب نمود. امّا پروین، با استفاده از شیوه ای خاص و با تکیه بر خلاقیّت هنری و استعداد شاعری خویش به سبکی ویژه در نقد دست یافت که ضمن گریز از فشارهای موجود، آزادی او را نیز در جهان شعری به دنبال داشته است...
هدف این پژوهش مطالعه فهم و ادراک اعضای هیئت علمی از مفهوم آزادی آکادمیک بود. رویکرد پژوهش آمیخته از نوع اکتشافی بود که در بخش کیفی از روش پژوهش پدیدارشناسی و برای جمع آوری داده ها از ابزار مصاحبه نیمه ساختاریافته استفاده شد. مشارکت کنندگان در بخش کیفی 21 نفر از اعضاء هیأت علمی دانشگاه کردستان بودند، که به روش نمونه گیری هدفمند انتخاب شدند و فرایند جمع آوری اطلاعات تا رسیدن به اشباع نظری اد...
این مقاله به دغدغه تأمین سلامت معنی در ترجمه، بویژه ترجمه قرآن می پردازد. در این راستا عناوینی چون: نیاز به ترجمه، رویکرد معنی گرایانه، ترجمه تفسیری، اهمیت برابری معنایی در ترجمه و بایدها و نبایدهای مربوط به انتقال درست معنی توضیح داده می شود. سپس پیش نیازها و بایدها و نبایدهای مترجم در چهار محور زیر ارائه می شود: ۱- متن شناسی با زیر مجموعه هایی چون خودسانسوری فرهنگی مترجم، متن به عنوان واحد ت...
این مقاله به دغدغه تأمین سلامت معنی در ترجمه، بویژه ترجمه قرآن می پردازد. در این راستا عناوینی چون: نیاز به ترجمه، رویکرد معنی گرایانه، ترجمه تفسیری، اهمیت برابری معنایی در ترجمه و بایدها و نبایدهای مربوط به انتقال درست معنی توضیح داده می شود. سپس پیش نیازها و بایدها و نبایدهای مترجم در چهار محور زیر ارائه می شود: ۱- متن شناسی با زیر مجموعه هایی چون خودسانسوری فرهنگی مترجم، متن به عنوان واحد تر...
هدف این مقاله، یافتن پاسخاین سؤال بود که ارزیابی زنان متعلق به خانوادههای مردسالار از زندگی مشترکشان چیست و چه نگاهی به پدیده مردسالاری حاکم برزندگیشان دارند؟ روش تحقیق، کیفی و ابزار، مصاحبهی عمیق بود. مشارکتکنندهها از طایفه دهبالایی واقع در شهر ایلام، بهطور هدفمند انتخاب شدند. تبیین دیدگاه زنان به پدیده مردسالاری با استفاده از مفاهیم میدان، عادتواره و ساختمان ذهنیِ پییر بوردیو امکانپذی...
آغاز نثر فنّی اگرچه مربوط به قرن ششم هجری است. اما بخش عمدهای از پیشینهی آن به زمینههای موجود در سدههای پیشتر بازمیگردد. حشر و نشر ایرانیان با زبان و فرهنگ عربی و اسلامی از طریق مدارس و مطالعات و اعمال و شعائر روزانه، و نیز ترجمهی متون عربی به فارسی از همان نخستین سالهای ورود اسلام به ایران، بهطور تدریجی هم بر تغییر سبک خراسانی به عراقی در شعر، و هم بر فرایند شکلگیری نثر فنّی از د...
در دورهی خلافت عباسیان، به ویژه در دورهی مأمون، مناظرههایی با غیرمسلمانان اعم از اهل کتاب و غیر آنان انجام میشد که به زعم برخی از نویسندگان این مناظرهها گویای عصری درخشان و آزاداندیشی مأمون عباسی و اعتقاد او به تکثر عقیدتی بوده است. اما تحلیل کنشها و گفتوشنودهای خلیفه و مناظرهکنندگان نشاندهندهی وضعیت دیگری است. این تحقیق بر پایهی روش کیفی تفسیری (مبتنی بر توصیف و تحلیل) در پی بررسی ا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید