نتایج جستجو برای: زبانِ داستان

تعداد نتایج: 37654  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

زمانی که در بحث انتظارات مان از ادبیات، کانون توجه مان بر متن باشد، رویکردمان، رویکرد ادبی محض است و اگر کانون توجه مان را به مخاطب معطوف کنیم، دیدگاهمان دیدگاهی ارتباطی است؛ یعنی اینکه مخاطب باید بتواند با داستان ارتباط برقرار کند. در داستان نیز به عنوان یک نوع ادبی این مسأله صدق می کند؛ بنابراین می توان گفت که داستان ها عموماً با سن و سال مخاطبان در ارتباط هستند؛ البته نمی توان مرز کاملاً متمای...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2011
محمد کیومرثی جرتوده

در قرن بیستم میلادی با آغاز نگارش رمان نویسی و داستان های کوتاه در زبان های فارسی و اردو، نهضت ها و مکتب هایی همچون رئالیسم، رئالیسم اجتماعی و سوررئالیسم بر ادبیات داستانی معاصر دو کشور ایران و پاکستان سایه افکنده است. نثر جدید فارسی و اردو در برگیرندة سرمایة بزرگی از رمان ها و داستان های کوتاه و گنجینه ای سرشار از آن است. طی دوره های متفاوت رشد و شکوفایی ادبیات داستانی، داستان کوتاه پیشگام مقو...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
mohammed pazhouhesh zargham ghapanchi

تحقیق حاضر به بررسی تاثیر طراحی نقشه ی داستان (story map) و پادپخش داستان(story podcast) به عنوان متغیرهای آزمایشی در ارتقائ مهارتهای شفاهی زبان انگلیسی به عنوان متغیر وابسته پرداخته است. تعداد 36 دانشجوی کارشناسی زبان انگلیسی درسه گروه در درس بیان شفاهی داستان تقسیم شده و در تحقیقی شبه تجربی و در چهارچوب طرح تحقیقی موسوم به مربع لاتین( latin squared) شرکت کردند. تمامی شرکت کنندگان بترتیب در مع...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهرکرد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

ابوالقاسم پاینده یکی از نویسندگان معاصر است که در زمینه ی داستان کوتاه نیز، فعالیت داشته است. یکی از ویژگی های آثار داستانی پاینده این است که، او بیشتر به محتوای نوشته و هدف اصلی که رساندن پیام یا انتقاد از وضع اجتماعی ، سیاسی و فکری موجود زمان خود بوده است ، اهمیت می داده و رعایت اصول داستان نویسی نوین را در درجه ی بعدی اهمیت قرار داده است .پاینده ، که بیشترین آثار او خارج از حیطه ی داستان به ...

Journal: : 2023

چکیده:بازی تاج و تخت نخستین کتاب از مجموعه نغمه‌ی یخ آتش، اثر نویسنده آمریکایی جورج ریموند ریچارد مارتین، داستانی خیالی-حماسی است که در قلمرو "وسترس" رخ می دهد. جریان اصلی داستان، حول محور کشمکش جنگ برای تسلط به سلطنت این راستا داستان‌های دیگری درون آن متولد شوند. آنچه پیرنگ داستان را متمایز می‌کند، وجود آشوب هرج مرج درنظام حکمرانی دنبال رهبری یکپارچه بر جهان بی‌نظم می‌باشد. تحقیق با تمرکز اصول...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
nasrin hadidi tamjid leila hassanzadeh

مطالعات فراوانی در مورد نقش داستان ها در آموزش و هم چنین نحوه ارائه آن ها به زبان آموزان انجامگرفته است که حاکی از تأثیر مثبت داستان ها روی یادگیری کلی زبان خارجی هستند.داستان های دیجیتالی با به وجود آوردن  فضایی شاد و دل انگیز باعث افزایش قدرت درک مطلب زبان آموزان، یادگیری لغات جدید، حروف اضافه و ... می شوند. در تحقیق حاضر۴۰ﺯبان ﺁموزدختر یک ﺁموزشگاه زبان در تبریز شرکت کردند. ۲۰زبان ﺁموز در ﮔرو...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه محقق اردبیلی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

با وجود آن که از عمر رمان فارسی بیش از یک سده نمی گذرد اما تعداد رمان هایی که به این زبان نوشته شده اند، بسیار گسترده هستند. رمان ها را از زوایای گوناگون می توان تحلیل کرد، با این حال اولین مرحله در بررسی آن ها شناسایی و آگاهی کامل بر مشخصاتشان است که از طریق مراجعه به اصل رمان امکان پذیر است. این رساله با بررسی 66 رمان از 39 نویسنده، به عنوان منبعی برای تهیه آمار و ارقام می تواند شناختی کلی از...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1350

چکیده ندارد.

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - پژوهشکده ادبیات 1388

در این نوشته به تحلیل زبان داستانی در آثار صادق چوبک پرداخته شده است. زبان داستان پهنه ی وسیعی است که نویسنده خلاقیت خود را در آن به نمایش می گذارد. به طور کلی «گفتگو» و «توصیف» دو عنصر اصلی این زبان هستند که با استفاده از «واژه ها» داستان را زنده و پویا نشان می دهند: اگر زبان به دقت به کار گرفته شود، وسیله ی صعود سایر عناصر داستان به قله آفرینش یک اثر ادبی می گردد. همچنین شناخت زبان داستان خوا...

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عرب 2014
حسین شمس آبادی فرشته أفضلی

زبان های گوناگون نظام های همسانی ندارند و هر زبان خود عناصر واژگانی، ساختارهای دستوری، ترکیب ها و اصطلاحات ویژه ای دارد، از این رو، گاهی ناگزیر می شویم برخی از ساختارهای واژگانی و دستوری متن مبدأ را تغییر دهیم تا در زبان مقصد، فهمیدنی و آشنا باشند. یکی از اصول مهمی که در ترجمۀ متون داستانی بیان می شود، برابریابی های واژگانی، ساختاری و بافتاری دقیق و مناسب در برگرداندن پیام از زبان مبدأ به زبان ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید