نتایج جستجو برای: multimodal translation

تعداد نتایج: 161872  

2012
Walter J. Akers W. Barry Edwards Chulhong Kim Baogang Xu Todd N. Erpelding Lihong V. Wang Samuel Achilefu

Identification of cancer cells in the lymph nodes surrounding a tumor is important in establishing prognosis. Optical detection techniques such as fluorescence and photoacoustic tomography (PAT) have been reported in preclinical studies for noninvasive sentinel lymph node (SLN) mapping. A method for validation of these techniques is needed for clinical trials. We report the use of a multimodal ...

2012
Kais Dukes Eric Atwell

This paper describes the underlying software platform used to develop and publish annotations for the Quranic Arabic Corpus (QAC). The QAC (Dukes, Atwell and Habash, 2011) is a multimodal language resource that integrates deep tagging, interlinear translation, multiple speech recordings, visualization and collaborative analysis for the Classical Arabic language of the Quran. Available online at...

Journal: :Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 2011
Lili Tcheang Heinrich H Bülthoff Neil Burgess

Our ability to return to the start of a route recently performed in darkness is thought to reflect path integration of motion-related information. Here we provide evidence that motion-related interoceptive representations (proprioceptive, vestibular, and motor efference copy) combine with visual representations to form a single multimodal representation guiding navigation. We used immersive vir...

Journal: :Revista Tradumàtica 2021

The field of translation is undergoing various profound changes. On the one hand it being thoroughly reshaped by advent and constant improvement new technologies. other hand, forms are starting to see light day in wake social legal developments that require products content created, accessible for everybody. One these translation, audio description (AD), a service aimed at making audiovisual pe...

Journal: :Translation & Interpreting 2023

There has been a growing academic interest in the study of song translation recent decade. Due to interdisciplinary nature such investigation, researching developed and stemmed from concepts notions various disciplines as literary studies, music theatre besides studies. As result, field seems be “disparate” “fragmented” (p. 23). This edited volume essays nearly 500 pages is seminal collection t...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

simplification universal as a universal feature of translation means translated texts tend to use simpler language than original texts in the same language and it can be critically investigated through common concepts: type/token ratio, lexical density, and mean sentence length. although steps have been taken to test this hypothesis in various text types in different linguistic communities, in ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1394

the present research was an attempt to see how quranic lexical collocations were translated into english by two professional translators namely, abdullah yusuf(2005), and muhammad s. shakir(2012). the study attempted qualitatively to shed light on how translators dealt with quranic lexical collocations when transferring them to the target language based on the newmark(1988) model , and quantit...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

abstract this study aimed at investigating the translation of interjections from english into persian in dubbing. to carry out this study the expressive secondary interjections found in the film four weddings and a funeral and their equivalent in persian dubbed version were analyzed through the strategies proposed by cuenca. the descriptive analysis of the corpus showed that (strategy b) i.e...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

1.1 introduction “i see translation as the attempt to produce a text so transparent that it does not seem to be translated. a good translation is like a pane of glass. you only notice that it’s there when there are little imperfections- scratches, bubbles. ideally, there shouldn’t be any. it should never call attention to itself.” “norman shapiro” (venuti, 1995:1) edward fitzgerald is the br...

Journal: :CoRR 2017
Jean-Benoit Delbrouck Stéphane Dupont

We propose a new and fully end-to-end approach for multimodal translation where the source text encoder modulates the entire visual input processing using conditional batch normalization, in order to compute the most informative image features for our task. Additionally, we propose a new attention mechanism derived from this original idea, where the attention model for the visual input is condi...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید