نتایج جستجو برای: translation

تعداد نتایج: 130683  

Azizullah Mirzaei Mahmood Hashemian, Maryam Hosseini

Translators face a number of difficulties while translating. Not only translation of cultural elements is of utmost importance in translation studies, but also it is an arduous task for translators, especially in the case of interlingual translation. One of the biggest concerns of audiovisual translators is culture-specific items amongst which taboo expressions are included. This study aimed at...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید بهشتی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

چکیده ندارد.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1387

چکیده ندارد.

Journal: :RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 2019

Journal: :Revista Romaneasca pentru Educatie Multidimensionala 2023

Nowadays, machine translation is considered to be a frequently used tool render various types of texts related such different spheres as science, film industry, etc. Statement the problem: currently, higher school system in Kazakhstan starts its’ integration process into world education (Kolomejceva & Makeeva, 2004), together with re-structuring itself it priority translate course books and...

Ali Shakouri Rad, Farzam Farahmand, Fateme Esfandiarpour, Mehrnoosh Amin, Nasim Kiani Yousefzadeh, Reza Salehi, Sadegh Norouzi, Zeinab Helalat,

Background: The amount of anterior tibial translation during rehabilitation exercises is a key factor in organizing exercise regimen after anterior cruciate ligament injury. Excessive anterior tibial translation could increase the magnitude of tension imposed on injured and reconstructed anterior cruciate ligament knees. Forward lunge and open-kinetic knee extension exercises are commonly used ...

Journal: :مطالعات زبان و ترجمه 0
زهرا سالاری علی خزاعی فرید

this paper is going to suggest a suitable syllabus according to the market needs in iran. to achieve this goal, the people who directly and indirectly involve in the translation market (including translation offices, travel agencies, translation students, translation professors, bank’s clerks and publishers) have been interviewed. then by analyzing these interviews and also considering some for...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

ترجمه برخی نشانه های غیرکلامی از جمله نشانه های زبانی، فرازبانی، لباس، نور و موسیقی در نمایشنامه اتوبوسی به نام هوس با در نظر گرفتن روشهای ترجمه پیشنهادی یوان برای نشانه های غیرکلامی بررسی شده اند.روشهای پیشنهادی یوان در ترجمه فارسی به انگلیسی این موارد کافی نسیتند و روشهای دیگر پیشنهاد شده اند.

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید