نتایج جستجو برای: translation quality assessment introduction

تعداد نتایج: 1680781  

Journal: :journal of english language studies 0
masoud motahari assistant professor of applied linguistics, islamic azad university central tehran branch, iran ailar taherian instructor, university of applied sciences and technology, tehran, iran

this research was conducted to examine whether there was a significant difference between the quality of translations produced by translation students who used bilingual (english to farsi) dictionaries with that of those using monolingual (english to english) dictionaries. to this end, 78 senior undergraduate students of english translation took part in a piloted english proficiency test, 60 of...

Amir Hossein Taherioun Azizeh Chalak Hossein Heidari Tabrizi,

This study aimed to assess the quality of Persian translation of Orwell's (1949) Nineteen Eighty-Four by Balooch (2004) based on House's (1997) model of translation quality assessment. To do so, 23 pages (about 10 percent) of the source text were randomly selected. The profile of the source text register was produced and the genre was realized. The source text profile was compared to t...

Journal: :طب توانبخشی 0
navid mirzakhani lecturer in occupational therapy, school of rehabilitation, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran minoo dabiri golchin students' research office, msc student in occupational therapy, school of rehabilitation, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran mehdi rezaee phd, assistant professor in occupational therapy, school of rehabilitation, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran rozi zeinali lecturer in occupational therapy, school of rehabilitation, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iran rama yasaei md candidate, american university of antigua mahsa dabiri golchin msc in nursing, faculty of nursing and midwifery, tehran university of medical science, tehran, iran karen stagnitti

background and aim: although play seems to be a simple concept, it is complex and varies according to individual experiences. play is a process that follows no rule. it is a spontaneous, funny, flexible, completely attractive, vital, and challenging behavior that aims at no goal. pretend play starts in childhood since 18 months. the play is a potential source for assessment of academic skills a...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

امروزه مسئله ی اساسی در رویکرد های جدید زبانشناسی، ابعاد اجتماعی و ایدئولوژیک زبان تلقی می شود. گروه های مختلف اجتماعی، سیاسی و یا مذهبی از زبان به عنوان ابزاری برای دستیابی به اهداف درون گروهی خود استفاده می کنند (ون دایک، 2003). آنها معولا ایدئولوژی خود را صریحا ابراز نمی کنند بلکه آن را در غالب کلمات و ساختارهای زبانی پنهان نگه می دارند. تشخیص ایدئولوژی های پنهان در گفتمان نیازمند این موضوع ...

A translation portfolio is a systematic collection of student's translations or reports of tasks torepresent a variety of student's achievements in the translation course over a specified period oftime. This paper aims to investigate the effect of portfolio assessment in the translatingclassroom in an attempt to examine its impact on EFL learners' metacognitive awareness. Todetermine the impact...

Journal: :iranian journal of otorhinolaryngology 0
faezeh asadollahpour health promotion research center, zahedan university of medical sciences, zahedan, iran. kowsar baghban department of speech therapy, hamadan university of medical sciences, hamadan, iran. mozhgan asadi department of speech therapy, university of social welfare and rehabilitation sciences, tehran, iran.

introduction: the dysphagia handicap index (dhi) is one of the instruments used for measuring a dysphagic patient’s self-assessment. in some ways, it reflects the patient’s quality of life. although it has been recognized and widely applied in english speaking populations, it has not been used in its present forms in persian speaking countries. the purpose of this study was to adapt a persian v...

2016
Marina Fomicheva Lucia Specia

In the translation industry, human translations are assessed by comparison with the source texts. In the Machine Translation (MT) research community, however, it is a common practice to perform quality assessment using a reference translation instead of the source text. In this paper we show that this practice has a serious issue – annotators are strongly biased by the reference translation pro...

2013
Joke Daems Lieve Macken Sonia Vandepitte

Existing translation quality assessment (TQA) metrics have a few major drawbacks: they are often subjective, their scope is limited to the sentence level, and they do not take the translation situation into account. Though suitable for a general assessment, they lack the granularity needed to compare different methods of translation and their respective translation problems. In an attempt to so...

Journal: :international journal of society, culture & language 2014
douglas robinson

drawing on henri meschonnic’s notion of an “inscient ethics,” and putting “inscience” into dialogue with the old ideal of a “science” of translation, the article explores the collective socio-affective ecologies that organize and regulate social and professional norms and values of translation below the level of conscious awareness—as the true underlying structure not only of “subjectivity” (so...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید