نتایج جستجو برای: تربیت مترجم شفاهی

تعداد نتایج: 15417  

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
سالار منافی اناری ملیحه قدرتی

هدف از این تحقیق، تعیین نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه و نیز دریافت این مطلب است که آیا تفاوت عمده ای میان ترجمه های مترجمان زن و مرد از حیث صحت ترجمه وجود دارد یا خیر. برای رسیدن به این مهم، دو رمان انگلیسی و دو ترجمه از هر یک که یکی توسط مترجمی زن و دیگری توسط مترجمی مرد انجام شده بود، انتخاب شد. واحد ترجمه برای تجزیه و تحلیل در این تحقیق، جملة ساده کامل در نظر گرفته شد. بدین ترتیب که هر یک از ...

کم‌رنگ‌شدن روابط عاطفی درون خانواده اعم از روابط بین همسران، والدین و فرزندان و تحلیل‌رفتن فضای تعاملی بین آنها نشان‌دهندة ازبین‌رفتن بسیاری از پیوندهای سنتی گذشته در انسان‌های عصر جدید است. یکی از دلایل اصلی بروز این مسئله، فناوری‌های ارتباطات است که ‌تغییرات گسترده‌ای را مانند هر دگرگونی ناشی از فناوری سبب شده است. امروزه نشانه‌های کمتری از خانواده‌هایی می‌یابیم که ساعاتی از روز را با یکدیگر ...

ژورنال: :تحقیقات کتابداری و اطلاع رسانی دانشگاهی 2008
مجید سبزی پور

هدف: هدف از این پژوهش، بررسی مفهوم و پیشینه تاریخ شفاهی در منابع داخلی و خارجی و همچنین مطالعه ضرورت، اهمیت و عوامل پیدایش و گسترش تاریخ شفاهی در حوزه یادمانه ها می-باشد. روش: این پژوهش به روش کتابخانه ای (سندی) انجام گرفته است و اطلاعات آن از مطالعه منابع موجود در کتابخانه های معتبر و جستجوی مقالات در سایت ها و پایگاه های اطلاعاتی مربوط به موضوع تاریخ شفاهی فراهم گردیده است. یافته‏ها:امروزه ...

مجید سبزی پور

هدف: هدف از این پژوهش، بررسی مفهوم و پیشینه تاریخ شفاهی در منابع داخلی و خارجی و همچنین مطالعه ضرورت، اهمیت و عوامل پیدایش و گسترش تاریخ شفاهی در حوزه یادمانه‌ها می-باشد. روش: این پژوهش به روش کتابخانه‌ای (سندی) انجام گرفته است و اطلاعات آن از مطالعه منابع موجود در کتابخانه‌های معتبر و جستجوی مقالات در سایت‌ها و پایگاه‌های اطلاعاتی مربوط به موضوع تاریخ شفاهی فراهم گردیده است. یافته‏ها:امروزه ...

ژورنال: :مجله دانشگاه علوم پزشکی اراک 0
مژگان احمری نژاد mojgan ahmari nejad arak medical university journalدانشگاه علوم پزشکی اراک رحمت اله جدیدی rahmatollah jadidi arak medical university journalدانشگاه علوم پزشکی اراکسازمان اصلی تایید شده: دانشگاه آزاد اسلامی اراک (islamic azad university of arak)

چکیده زمینه و هدف: امروزه نقش تبلیغات شفاهی در اتخاذ تصمیمات به ویژه در بخش خدمات از اهمیت خاصی برخوردار است. از این رو، هدف از این مطالعه بررسی تأثیر تبلیغات شفاهی بر رفتار تصمیم گیری زنان باردار جهت عضویت در بانک خون بند ناف رویان بوده است. مواد و روش ها: این مطالعه از نظر هدف، کاربردی است و ماهیتی علی دارد. جامعه آماری این پژوهش 790 نفر از زنان باردار عضو بانک خون بند ناف رویان در شهر اراک م...

ژورنال: :دوفصلنامه علمی -پژوهشی فرهنگ و ادبیات عامه 2013
محمد جعفری قنواتی

یکی از مباحث مهم در ادبیات شفاهی، مقایسة روایت های شفاهی یک متن با روایت های کتبی همان متن است. در این مقاله، روایت های شفاهی و کتبی داستان بهمن مقایسه شده اند. از میان روایت های کتبی، داستان بهمن در شاهنامة فردوسی، داستان بهمن در تاریخ ثعالبی و منظومة بهمن نامه سرودة ایرانشاه بن ابی الخیر و از میان روایت های شفاهی، شانزده روایت انتخاب شده است. نگارنده کوشیده است تفاوت زبان و نوع روایت را در رو...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

چکیده ترجمه متون ادبی همواره کاری هنری و حساس محسوب شده است. در ترجمه رمان، به عنوان یک نوع ادبی، هر مترجم سبک خاصی دارد و استراتژی های متفاوتی را در ترجمه به کار می گیرد. این پژوهش بر ان بود که سه رمان ترجمه شده از مترجم مجرب، صالح حسینی، را مورد بررسی قرار دهد. مطالعه حاضر با به کارگیری نظریه تحلیل منفی انتوان برمن (1985) سبک مترجم و در نهایت استراتژی های (بومی سازی/خارجی سازی) به کار گرفته ...

ژورنال: گنجینه اسناد 2011

خاطره، از جملۀ مواد و مصالح مورخ در تحقیق تاریخی و همچنین، بنیاد تاریخ شفاهی، به عنوان روشی متفاوت در تاریخ‌نگاری، می‌باشد. خاطره‌نگاری با شیوه‌ها و قالب‌های مختلف، سابقه‌ای طولانی در تاریخ فرهنگ و ادب ایران دارد. در سال‌های اخیر، به دلایل متعدد، در میان طیف وسیعی از رجال و شخصیت‌ها، سنت قدیمی خاطره‌نویسی در اشکال گوناگون آن، رواج یافته‌است. از سوی دیگر، فرآورده‌های روش علمی تاریخ شفاهی، به عنو...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
محمد بهرامی

ترجمه، تاریخی چند هزار ساله دارد. پیش از میلاد مسیح ترجمه تحت اللفظی مورد اقبال بود. سیسرون ترجمه آزاد را بنیان گذاشت و آن را پیشنهاد کرد. پس از او گروهی ترجمه تحت اللفظی را پیشنهاد می کردند و عده ای ترجمه آزاد را. جروم مترجم انجیل از شیوه تحت اللفظی در برگردان سود برد. او ترجمه آزاد را برای متون نامقدس مناسب می دید و در برگردان انجیل ترجمه تحت اللفظی را پیشنهاد می داد. پس از ظهور اسلام، اختلاف...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید مدنی آذربایجان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

در این مطالعه تاثیر بازخورد شفاهی بر دایره ی همایی واژگان دانش آموزان غیرانگلیسی زبان بررسی شده است. شصت و هفت دانش آموز در رده ی سنی بین 15 تا 28 سال در این تحقیق شرکت کردند و به سه گروه رهنمود (تعداد = 23)، دوباره سازی تصحیحی (تعداد = 22) و گروه مقایسه (تعداد = 22) تقسیم شدند. دانش همایی واژگان آنها قبل از شروع مطالعه توسط یک پیش آزمون سنجیده شد. سپس تمامی گروه ها طی سه جلسه تیمار در فعالیتها...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید