نتایج جستجو برای: جهانی های ترجمه
تعداد نتایج: 489948 فیلتر نتایج به سال:
چکیده همگان بایداز محتوای قرآن آگاه گردند و راه دستیابی به چنین هدفی ترجمه هر چه دقیق تر این کتاب آسمانی میباشد؛برای رسیدن به این هدف روش مقایسه و تطبیق ساختارهای دستوری قرآن در ترجمه های روسی موجوداتخاذ شده است. محقق میکوشد تا به کمک یافته های خود از میان ترجمه ها، ترجمه دقیقتر را انتخاب کند. نتیجه ای که حاصل میشود میتواند مبنایی برای توسعه تحقیقات آتی در حوزه ترجمه ی ساختارهای دستوری قرآ...
بررسی ترجمه های انگلیسی قرآن در حال حاضر نشان می دهد عمده هدف مترجم قرآن انتقال پیام برساختی قرآن بدون توجه به ویژگی های سبکی و الگوی گفتمانی قرآن است. قرآن در مقایسه با متون متعارف نثر، برساختی هنرمندانه و فصاحتی بلیغ دارد. ظرافت واژگانی و اسلوب قرآنی در بسیاری از ترجمه های انگلیسی قرآن خوب از کار در نیامده است. از این رو، این جستار بر آن است تا چالش های فراروی مترجمان قرآن را در سطوح واژگانی،...
این مقاله به بررسی انواع ترجمه قرآن می پردازد. نویسنده نخست دیدگاه های مختلف راجع به روش های ترجمه را مطرح کرده است. سپس به نقد آنها پرداخته و کاستی های تقسیم بندی روشها را بر شمرده است. آنگاه خود به دسته بندی جدیدی دست یازیده است که عبارت است از: ۱- ترجمه لغوی یا لفظ به لفظ ۲- ترجمه تحت اللفظی ۳- ترجمه وفادار یا امین ۴- ترجمه معنایی ۵- ترجمه آزاد ۶- ترجمه تفسیری در ادامه مقاله نویسنده به توضیح...
هدف: این پژوهش با هدف ارائه مدل چالشهای پرورش کودکان کمشنوای پیشدبستانی از دیدگاه مادران و متخصصان بر اساس نظریه دادهبنیاد انجام شده است. روش: نمونه 15 مادر کودک کمشنوا 4 تا 6 ساله انجمن والدین شهر تهران 5 متخصص حوزه ناشنوا بودند که در سال 1400 استفاده روش نمونهگیری هدفمند انتخاب شدند. چالش های طریق مصاحبه نیمه ساختاریافته عمیق رسیدن به اشباع نظری جمعآوری کدگذاری (کدگذاری باز، محوری ان...
قرآن کتاب راهنمای هدایت و تربیت انسان است، این آخرین پیام الهی برای بشریت، تا کنون به بیش از 140 زبان مختلف جهان ترجمه شده که زبان های ارو پایی , در تعدادو کثرت ترجمه ها بر اغلب زبان های دیگر دنیا برتری دارند. 120 نوع ترجمه انگلیسی، حدو د 50 ترجمهء فرانسوی، و 10 ترجمه به زبان رو سی، بیانگر گوشه ای از این حقیقت است. بدو ن تردید ترجمه ای کامل از قرآن مجید با توقع انعکاس همهء دقایق و عمق مفاهیم آن...
هدف: هدف این پژوهش، تبیین و شناسایی قوتها، ضعفها، فرصتها تهدیدهای نظام آموزش عالی ایران در مواجهه فعال با جهانی شدن است.مواد روشها: رویکرد پژوهش حاضر کیفی روش مبتنی بر پدیدارشناسی بود. جامعه تمامی متخصصان حوزه حیطه موضوعی شدن بودند. ملاکهای انتخاب نمونه عبارتاند از عضو هیئت علمی بودن، اشتهار سطوح ملی بینالمللی یا دارا بودن اثر مکتوب زمینه نظر گرفته شد. نمونهگیری هدفمند به صاحبنظران کل...
حدود 7 ترجمه مختلف از 7 مترجم مختلف از این اثر معروف جهانی ارائه شده است. در این تحقیق کوشیده شده است که با بررسی 3 ترجمه از 7 ترجمه، بهترین ترجمه ازائه شده را انتخاب کرد. روش اجرایی کاملا کتابخانه ای است بذین صورت که جمله های متن اصلی که به زبان آلمانی است با ترجمه هر سه کتاب بررسی شده است .در این بررسی سه فاکتور مد نظر بوده است: 1. کدام جمله ها غلط ترجمه شده اند و حذف شده اند. 3 کدام جمله ها...
چکیده پژوهش حاضر بر آن است که به بررسی راهکارهای به کار رفته در ترجمه واژه های فرهنگ محور در سه ترجمه فارسی نمایشنامه death of a salesman بپردازد. زمانیکه مترجمان آثار ادبی با واژه های ترجمه ناپذیر یا خلا واژگانی مواجه می شوند، برای پرکردن این خلا واژگانی از راهکارهای استفاده می کنند. بنابراین، شناسایی راهکارهای به کار رفته از سوی مترجمان حائز اهمیت است. در این تحقیق نمایشنامه death of a sales...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید