فرهنگ مقصد و معلمان زبان خارجی ایرانی: آشنایی سازی, ارتقاء و یا کنارگذاری؟

پایان نامه
چکیده

حیطه آموزش زبان به ویژه آموزش زبان انگلیسی در گذر زمان از جنبه های مختلف به تکامل رسیده است. جزء فرهنگی این آموزش یکی از مهم ترین مسائلی است که در آموزش زبان انگلیسی اهمیتی در خور و شایسته دریافت نکرده است. این تحقیق به منظور بررسی چگونگی برخورد معلمان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی در ایران با فرهنگ هدف در فرایند تدریس آنها شکل گرفت که در سطحی عمیق تر به بررسی دیدگاه های آنان نسبت به فرهنگ هدف و همینطور فرهنگ خودی می پردازد. بدین منظور محقق پس از انتخاب شش معلم زبان انگلیسی در تعدادی از آموزشگاه های استان البرز با استفاده از ابزار تحقیقی مختلف به بررسی روش های برخورد آنها با فرهنگ هدف در کلاسهایشان پرداخت. سه نفر از این معلم ها خانم و سه نفر آقا بودند که هر یک تجربه کاری و سابقه کاری متفاوت از یکدیگر داشتند. این تحقیق واقعیت هایی را آشکار کرد. نکته اول اینکه معلم های زبان انگلیسی در کلاس های مشاهده شده از دانش کافی در مورد فرهنگ هدف برخوردار نبودند. نکته دوم اینکه شیوه برخورد آنها با فرهنگ هدف بیشتر بصورت بی برنامه و بی هدف بود و از پیش برنامه ای برای آن در نظر گرفته نشده بود. نکته سوم اینکه این معلم ها کمبود و یا نبود دانش کافی خود در زمینه فرهنک هدف را به تعدادی از عوامل شخصی و یا بیرونی از قبیل محدودیت های آموزشی تحمیل شده از سوی مدیران آموزش و صاحبان آموزشگاه ها مربوط می دانستند. نکته چهارم و در نهایت اینکه تقریبا همه این معلم ها به اهمیت پرداختن به فرهنگ هدف در کلاس های آموزش زبان اذعان داشتند. با این وجود , تنها یک نفر از آنها برنامه ای منظم برای توضیح و یا تشریح شباهت ها و تفاوت های موجود بین فرهنگ خودی و فرهنگ هدف ارئه کرد. نتایج این تحقیق می تواند در زمینه های زیر کاربرد داشته باشد: معلمین آموزش زبان انگلیسی می بایست با وسواس بیشتری به مقوله فرهنگ هدف در کلاس های خویش پرداخته و به شیوه های به دست آوردن دانش مورد نیاز خود توجه نمایند. همچنین مربیان و افرادی که به تربیت و یا آموزش معلم های زبان اشتغال دارند باید تمام تلاش خود را در شناسایی و هدفمند کردن دیدگاه های معلمان آینده نسبت به فرهنگ به کار گیرند به طوریکه آنها را افرادی عاری از تعصبات قومی و فرهنگی مخرب پرورش دهند. نویسندگان و ناشران متون آموزشی انگلیسی نیز میبایست تلاش خود را در جهت ارائه بی طرفانه مطالب فرهنگی بکار گیرند.

منابع مشابه

Survey of the nutritional status and relationship between physical activity and nutritional attitude with index of BMI-for-age in Semnan girl secondary school, winter and spring, 2004

دیکچ ه باس فده و هق : ب یناوجون نارود رد هیذغت تیعضو یسررب ه زا ،نارود نیا رد یراتفر و یکیزیف تارییغت تعسو لیلد ب تیمها ه تسا رادروخرب ییازس . یذغتءوس نزو هفاضا ،یرغلا ،یقاچ زا معا ه هیذغت یدق هاتوک و یناوـجون نارود رد یا صخاش نییعت رد ب نارود رد یرامیب عون و ریم و گرم یاه م یلاسگرز ؤ تـسا رث . لماوـع تاـعلاطم زا یرایسـب لـثم ی هتسناد طبترم هیذغت عضو اب بسانم ییاذغ تاداع داجیا و یتفایرد یفاضا...

متن کامل

Larp _icee 2009_

کچ ی هد هکبش هکبش رگسح یاه رگسح زا یا هنیزه مک و دودمح یژرنا اب ،کچوک یاه دنتسه یا یم شخپ رظن دروم هقطنم رد هک هداد ات دنوش عجم طیمح زا ار ییاه شزادرپ یارب و هدونم یروآ یزکرم هرگ هب ١ دننک لاسرا . م نینچهم ی هب و هداد صیخشت طیمح رد ار یدادخر عوقو دنناوت دنناسرب یزکرم هرگ علاطا . هکبش هنوگنیا ریخا یالهاس رد هنیمز رد اه یاهدربراک فلتمخ یاه هدرک ادیپ یدایز دنا . زا دنترابع اهدربراک نیا هلجم زا...

متن کامل

باغ و باغ سازی در فرهنگ ایرانی و زبان فارسی

در این مقاله ضمن اشاره به اهمیت زبان در تولید، حفظ و تداوم فرهنگ و هویت در جامعه، به یکی از دست آوردهای زبان فارسی در انتقال یک حوزه معنایی و نظام مفهومی میپردازیم. این حوزه معنایی همانا بیان فرهنگی - مفهومی فضاهای سبز طراحی شده و ساخته شده توسط جامعه ایرانی در طول تاریخ است. برای نامیدن اینگونه فضاها در زبان فارسی از لغات متعددی استفاده می شده است. مجموعه این کلمات و معانی مرتبط با آنها یک انگ...

متن کامل

نگرش زبان آموزان ایرانی نسبت به فرهنگ زبان های مقصد و مبدا

با توجه به ارتباط تنگاتنگ زبان و فرهنگ و وابسته بودن یادگیری زبان به یادگیری فرهنگ ، در این مطالعه تلاش شد تا نگرش زبان آموزان ایرانی رشته زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد جنوب تهران در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد نسبت به یادگیری جنبه های فرهنگی هر دو زبان مقصد و مبدا مورد بررسی قرار گیرد. در این راستا، پنجاه زبان آموز (25 نفر در مقطع کارشناسی و 25 نفر در مقطع کارشناسی ارشد)  که به صورت...

متن کامل

سنت‌ها و رویکردها: زبان یا زبان و فرهنگ

گروه زبان و ادبیات روسی در حال حاضر مجموعه‌ای با عملکرد فعال و رو به‌گسترش در ساختار دانشگاه تهران به شمار می‌رود. طی سالیان متمادی روش تدریس سنتی زبان روسی به عنوان زبان خارجی در این گروه به صورت دستور-ترجمه بوده است. نتیجه چنین روشی آن بوده که دانشجویان از معلومات نظری گسترده‌ای برخوردار می‌شدند در حالی که در به کارگیری این معلومات با مشکلات فراوانی مواجه بودند. در مورد تدریس توأمان زبان و فر...

متن کامل

Development of transgenic mice harboring ovine beta lactoglobulin-calcitonin transgene

هدیکچ فده و هقباس : نیئتورپ نایب ا یکی نارادناتسپ ریش رد یجراخ یاه هار ز یعیـسو دربراک جیردت هب هک تسا ییاهراک هدروآرف هوبنا دیلوت رد یم بیکرتون ییوراد یاه هب ،دبای هدروآرف هژیو تسد هک ییاه شیب شوخ سـپ تارـییغت نیرت زا همجرت یا یم دنوش . شوم داجیا قیقحت نیا زا فده سنارت یاه سنارت دجاو هک دوب یکینژ نایب نژ هدننک یسلک نینوـت رد دیربیه دنشاب شوم یریش ددغ . شور و داوم اه : یدنفـسوگ نیلوبلگوتک...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023