باهم آیی در متون خبری سیاسی ترجمه شده

پایان نامه
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
  • نویسنده الهام پورمحمدی
  • استاد راهنما غلامرضا تجویدی
  • سال انتشار 1392
چکیده

الف. موضوع و طرح مسئله (اهمیت موضوع و هدف): موضوع مطالع? حاضر باهم آیی در متون خبری سیاسی ترجمه شده است. با توجه به اینکه باهم آیی ها نقش بسیار مهمی در ترجمه ایفا می کنند و با در نظر گرفتن این نکته که تعداد منابع آموزشی مناسب برای فراگیری باهم آیی ها در ترجمه ی متون خبری سیاسی اندک است، محقق تصمیم گرفت از طریق گرد آوری پربسامدترین باهم آیی های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط سه خبرگزاری بین المللی رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه و بیان نکاتی بر اساس نتایج و یافته های تحقیق به مترجمان متون خبری سیاسی یاری رساند. ب. مبانی نظری شامل مرور مختصری از منابع، چارچوب نظری و پرسشها و فرضیه ها: مدل ارائه شده توسط بنسون (1986) در این تحقیق مورد استفاده قرار گرفت. پرسش های تحقیق به شرح زیر است: 1. پربسامدترین باهم آیی های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه به عنوان سه خبرگزاری معتبر جهانی کدامند؟ 2. پربسامدترین انواع باهم آیی های قاموسی در متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه به عنوان سه خبرگزاری معتبر جهانی کدامند؟ 3. دلالت های ایدئولوژیکی و کاربردهای آموزشی نتایج و یافته های تحقیق چیست؟ پ. روش تحقیق شامل تعریف مفاهیم، روش تحقیق، جامع? مورد تحقیق، نمونه گیری و روشهای نمونه گیری، ابزار اندازه گیری، نحو? اجرای آن، شیو? گردآوری و تجزی? و تحلیل داده ها: جامع? مورد تحقیق متون خبری سیاسی ترجمه شده از فارسی به انگلیسی توسط رویترز، آسوشیتد پرس و خبرگزاری فرانسه از سال 2010 به بعد بود. انداز? پیکر? تحقیق 24368 لغت بود که از آن 2500 باهم آیی قاموسی استخراج شد. فقط پاراگراف هایی که به رسانه های فارسی زبان ایرانی و یا مقامات ایرانی نسبت داده شده بود مورد بررسی قرار گرفت. ترکیب های قاموسی که با ویژگی های ذکر شده در مدل بنسون (1986) مطابقت داشت از متن استخراج شد و محقق برای اطمینان از اینکه این ترکیب ها باهم آیی های قاموسی هستند آنها را در oxford collocations dictionary و justtheword collocations website چک کرد. باهم آیی های قاموسی یکسان کنار هم قرار داده شدند و به ترتیب بسامد فهرست شدند. ساختار تمامی باهم آیی های قاموسی به منظور تعیین پربسامدترین انواع آنها تجزیه و تحلیل شد. در آخر، دلالت های ایدئولوژیکی و کاربردهای آموزشی نتایج و یافته های تحقیق مورد بررسی قرار گرفت. ت. یافته های تحقیق: پربسامدترین باهم آیی های قاموسی فهرست شد که می تواند به عنوان منبعی آموزشی مورد استفاده قرار گیرد. علاوه بر این، پربسامدترین انواع باهم آیی های قاموسی مشخص شد. پربسامدترین نوع "صفت + اسم" بود. دلالت های ایدئولوژیکی و کاربردهای آموزشی تحقیق به تفصیل بحث شد. مثلاً ذکر شد اخبار مربوط به امور نظامی و هسته ای ایران به طور گسترده توسط سه خبرگزاری مورد اشاره در تحقیق پوشش داده شده بودند و این موضوع در راستای مطالعات در زمین? تحلیل گفتمان تا حدودی مورد بحث قرار گرفت. ث. نتیجه گیری و پیشنهادات: یافته ها نشان داد که اخبار مربوط به امور نظامی و هسته ای ایران مورد توجه خاص این سه خبرگزاری قرار گرفته بودند. در این تحقیق پیشنهاد شد که سایر محققین می توانند پیکره های متفاوتی مثلاً متشکل از اخبار اقتصادی، فرهنگی و... را مورد مطالعه قرار دهند.

منابع مشابه

برسی باهم آیی ها در متون ترجمه شده و اصلی(فارسی)

پایان نامه حاضر در مورد ماهیت تفاوت بین ساختار با هم آیی در زبان فارسی و ترجمه این با هم آیی ها به زبان انگلیسی است. این تحقیق سعی میکند به این سوال پاسخ دهد که آیا الگوهای با هم آ و محدودیتهای آنها در متون فارسی شبیه الگوهای با هم آی واژگانی در متون ترجمه شده آنها به انگلیسی است. به همین منظور دو سوال تحقیق مطرح شد. سوال اول تحقیق به برسی الگوهای با هم آیی و محدودیتهای آنها در زبان فارسی پرداخ...

باهم آیی واژگانی در حرزیّات صحیفه‌ی رضویه

کلام معصومان علیهم السلام منبع سرشاری از حکمت، معرفت و ادب تعلیمی است که از ظرفیت لفظی ومعنایی بالایی برخوردار است. یکی از مهمترین بخش­های صحیفه رضویه، «حرزیات» امام رضا (ع)  است که علاوه بر معارف والا و ارزشمند، از نظر انسجام واژگانی در حدّ اعلاست. در این مقاله سعی شده است در راستای کشف معانی نهفته در حرزیات این صحیفه وزین، مسأله‌ی باهم آیی واژگان بررسی و تحلیل گردد. نگارنده ابتدا با استفاده ا...

متن کامل

تبدیل باهم آیندها در ترجمه متون ادبی

مفهوم تبدیل ، یکی از مفاهیم مهم در مطالعات ترجمه محسوب می شود.بطور کلی از سال 1950 به بعد ، چهار دیدگاه در این زمینه ارائه شده است : دیدگاه کتفورد- دیدگاه وون لوون زوارت- دیدگاه وینی و داربلنت- دیدگاه پوپویچ. مبنای مطالعه و تحقیق حاضر ، بررسی اینگونه تبدیلات ترجمه ای در چهارچوب نظریه کتفورد (1965) است.بدین منظور ابتدا سه متن ادبیات معاصر کودکانه بنامهای : آلیس در سرزمین عجایب-جادوگر شهر از و ه...

15 صفحه اول

اثر بربرین در تنظیم آستروسیتهای Gfap+ ناحیه هیپوکمپ موشهای صحرایی دیابتی شده با استرپتوزوتوسین

Background: Diabetes mellitus increases the risk of central nervous system (CNS) disorders such as stroke, seizures, dementia, and cognitive impairment. Berberine, a natural isoquinolne alkaloid, is reported to exhibit beneficial effect in various neurodegenerative and neuropsychiatric disorders. Moreover astrocytes are proving critical for normal CNS function, and alterations in their activity...

متن کامل

اثر بربرین در تنظیم آستروسیتهای Gfap+ ناحیه هیپوکمپ موشهای صحرایی دیابتی شده با استرپتوزوتوسین

Background: Diabetes mellitus increases the risk of central nervous system (CNS) disorders such as stroke, seizures, dementia, and cognitive impairment. Berberine, a natural isoquinolne alkaloid, is reported to exhibit beneficial effect in various neurodegenerative and neuropsychiatric disorders. Moreover astrocytes are proving critical for normal CNS function, and alterations in their activity...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی

کلمات کلیدی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023