نتایج جستجو برای: translation quality assessment

تعداد نتایج: 1363113  

Journal: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 0
علیرضا ولی پور

the advanced global mechanical translation system has the skill of translating a thousand pages in less than two minutes, a task which may take over a year by a professional translator. although critics find fault with the new system of translation especially in its low-quality output, yet mechanical translation seems to be progressing at an enormous speed. one must, however, remember that the ...

Journal: :iranian journal of public health 0
sh. salarilak a. gashtasb i a. nadim

to determine the coverage rate, timeliness and quality of ante-natal care in rural areas under the coverage of health houses in west azerbaijan province, 30 health houses (hh) were randomly selected out of 731 hh in the province. in each hh, using the method of lot quality assurance sampling (lqas) 28 women having recently born babies was selected. data were collected using check-list for facil...

Journal: :iranian journal of otorhinolaryngology 0
faezeh asadollahpour health promotion research center, zahedan university of medical sciences, zahedan, iran. kowsar baghban department of speech therapy, hamadan university of medical sciences, hamadan, iran. mozhgan asadi department of speech therapy, university of social welfare and rehabilitation sciences, tehran, iran.

introduction: the dysphagia handicap index (dhi) is one of the instruments used for measuring a dysphagic patient’s self-assessment. in some ways, it reflects the patient’s quality of life. although it has been recognized and widely applied in english speaking populations, it has not been used in its present forms in persian speaking countries. the purpose of this study was to adapt a persian v...

2017
Joke Daems Sonia Vandepitte Robert J. Hartsuiker Lieve Macken

Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, translation memories and machine translation output. Ideally, such tools automatically predict whether it is more effortful to post-edit than to translate from scratch, and determine whether or not to provide translators with machine translation output. Current machine translation quality estimation s...

Journal: :CoRR 2016
Ngoc-Tien Le Benjamin Lecouteux Laurent Besacier

This paper addresses automatic quality assessment of spoken language translation (SLT). This relatively new task is defined and formalized as a sequence labeling problem where each word in the SLT hypothesis is tagged as good or bad according to a large feature set. We propose several word confidence estimators (WCE) based on our automatic evaluation of transcription (ASR) quality, translation ...

2016
Yvette Graham Timothy Baldwin Meghan Dowling Maria Eskevich Teresa Lynn Lamia Tounsi

Human-targeted metrics provide a compromise between human evaluation of machine translation, where high inter-annotator agreement is difficult to achieve, and fully automatic metrics, such as BLEU or TER, that lack the validity of human assessment. Human-targeted translation edit rate (HTER) is by far the most widely employed human-targeted metric in machine translation, commonly employed, for ...

Journal: :SHS web of conferences 2023

With the development of high-quality assessment tools in medical field, awareness copyright pharmaceutical industry, increasing clinical demand for scales, and gradual introduction foreign authorized scales China, domestic companies have purchased required genuine from online platforms such as ePROVIDE, EuroQol Cardiff University Medical Resources. Translator behavior criticism is an evaluative...

The purpose of this study was to investigate the relationship between students‘ explicit knowledge in grammar and their translation ability. The importance of grammatical knowledge and its effectiveness in translation quality motivated the researcher to run this study and consider grammatical knowledge in Per- sian as the source language of Iranian students. It is clear that grammar is an area ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

The current study presents findings from a mixed-methods study of investigating the self-regulatory role of private speech (self-talk) on students’ translation quality. The aim of the study was to validate the adapted version of a self-verbalization questionnaire. The construct validity and reliability of the scale were supported by the CFA which revealed that all items reached the acceptable f...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید