نتایج جستجو برای: رویکرد آموزش دستور ترجمه

تعداد نتایج: 106281  

ژورنال: :دوفصلنامه علمی-پژوهشی مطالعات ترجمه قرآن و حدیث 2015
جلال مرامی حسام حاج مومن

سبک شناسیِ زبانی از رویکردهای نوین زبان شناسانه در بررسی متون است که شیوه بیان متمایز در هر متن را تحلیل می کند و هدف و تأثیر آن را بررسی می کند. در این دانش فرض است که هر متن مختصات زبانی متمایزی دارد که از سویی به آن فردیت می بخشد و از سوی دیگر آن را به دیگر متون پیوند می دهد. از دیدگاه سبک شناسانه، متون بنا به مختصات همگرایی که دارند در دسته های قابل تشخیصی، یعنی در چارچوب گونه های متون، کنار...

آذر فرقانی تهرانی محمدرضا دوستی زاده

تکوین و توسعة دانش و مهارت زبانی دانشجویان از اصلی ‌ترین اهداف کلاس درس زبان خارجی دانشگاهی است . منظور از تکوین مهارت ترجمه در کلاس درس ترجمه ، ایجاد توانایی در باز آفرینی مطلوب انواع متون ، ا ز زبان مبدأ به ‌زبان مقصد است . تحقق این هدف با بکار گیری شیوه‌ های گوناگون در کلاس درس ترجمه امکان پذیر است . تحلیل خطا به‌ عنوان یکی از زیر شاخه‌ های اصلی زبانشناسی کاربردی ، از یکسو در گسترة مباحث مرب...

ژورنال: :ادبیات عرفانی و اسطوره شناختی 2007
مریم مجیدی

بررسی مشکلات آموزش واحد درسی «دستور زبان فارسی 1» در دانشکده های گوناگون بیانگر وجود معضلاتی در تدریس این واحد درسی است که می توان آن را در دو سطحِ منابع انسانی و منابع درسی بررسی کرد. بحث منابع انسانی به دو متغیّر یعنی مدرس و دانشجو اختصاص می یابد. بدیهی است که پاسخ معضلات این حوزه را باید خارج از واحد درسی دستور زبان بررسی کرد. بحث منابع درسی، متضمّن بررسی معضلات متون درسی دانشگاهی است که به باو...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد مرودشت - دانشکده علوم تربیتی 1390

چکیده هدف از این پژوهش بررسی اثربخشی آموزش مهارت شناختی – رفتاری بر تغییر باورهای غیرمنطقی و دانش جنسی زنان متأهل شهرستان گناوه (1390). تحقیق نیمه تجربی ، طرح پیش آزمون- پس آزمون با گروه کنترل بود. جامعه آماری شامل زنان متأهل شهر گناوه بود. از بین داوطلبان شرکت در جلسه های آموزشی، 30 زوج انتخاب و به طور تصادفی در دو گروه آموزش و کنترل جایگزین شدند.ابزار اندازه گیری مقیاس پرسشنامه باورهای ار...

تفکر رایج در میان شمار چشمگیری از زبان‏شناسان و روان‏شناسان زبان این است که راه حل مسئله‏ی فراگیری زبان که مسئله‏ی فرافکنی یا مسئله‌ی افلاطونی نیز خوانده می‏شود، در دانش پیشین نهفته است. فرضیه‏ای که شالوده‏ی این تفکر را تشکیل می‏دهد این است که شکاف بین داده‏های موجود برای کودک (داده‏های اولیه) و نظام زبانی­ای (توانش زبانی) که در او ایجاد می‏شود، به قدری عظیم است که فراگیری زبان را می‏توان فقط ب...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1365

رساله حاضر ترجمه کتاب "دستور زایشی، زبانشناسی ساختاری و آموزش زبان" از کنراد می باشد. نگارنده با دیدی انتقادی به تئوری تجربه گرا، رفتارگرا، روش شنیداری - زبانی، تقلید و بخاطرسپاری و مشق الگو در یادگیری زبان نگریسته ولی از تئوری خردگرای یادگیری زبان به شیوه ای که چامسکی ارائه کرده و روشهای مستقیم تدریس زبان دفاع می نماید. تاریخچه دوگانه تدریس زبان خارجی به ما نشان می دهد که دوگانگی های تئوریکی م...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد مرودشت - دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی 1390

پژوهش حاضر به منظور بررسی تأثیر روش تدریس تکلیف – محور بر پیشرفت تحصیلی دانش آموزان سال سوم متوسطه رشته علوم تجربی در سال تحصیلی 90-1389 در شهر زرقان صورت گرفته است. از میان دبیرستان های شهر زرقان، یک مدرسه پسرانه و یک مدرسه دخترانه به صورت تصادفی انتخاب شد و در هر مدرسه دو کلاس به صورت تصادفی انتخاب گردید. در هر مدرسه یک کلاس به عنوان گروه کنترل و یک کلاس به عنوان گروه آزمایش به صورت تصادفی ان...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

انسجام یکی از مهمترین ویژگی های ایجاد یک متن روان است. مترجم باید با یافتن معادل های مناسب، معنای متن مبدأ را به متن مقصد تا حد امکان کامل منتقل کند. در بررسی حاضر ، پژوهشگر به شناسایی و معرفی متداول ترین استراتژی های به کار رفته در ترجمه ی عناصر دستوری انسجام در رمان "ناطور دشت" اثر"جی دی سلینجر" پرداخته است. این بررسی بر اساس تجزیه و تحلیل مجموعه ای از عناصر دستوری انسجام در انگلیسی و معادل ه...

آموزش ترجمه ادبی درایران علیرغم تلاشهای ارزشمندی که دراین حیطه صورت گرفته است هنوز دارای کاستیهای بسیاریست. کتب درسی مربوطه که عموما از دو بخش تئوری وعملی تشکیل شده اند بیش از آنکه نقش و مسوولیت مترجم به عنوان کنشگر در حیطه ی ترجمه را به جویندگان این علم آموزش دهند،با زبان به عنوان مقوله ای انتزاعی و نه اجتماعی برخورد میکنند و لاجرم مترجمی که تعلیم میدهند نیز تعریفی غیر اجتماعی و گاها انتزاعی ا...

ژورنال: :فصلنامه علمی - پژوهشی رهیافتی نو در مدیریت آموزشی 2011
رضا رضوانی محبوبه احمدیان

ارزیابی کیفیت ترجمه بدون تردید از جمله مقوله هایی است که درسال های اخیر بسیار مورد توجه پژوهشگران و ارزیابان ترجمه واقع شده است. چنین توجه گسترده ای باید در زمینه ی آموزش و ارزیابی کیفیت ترجمه در محیط های آموزشی دانشگاهی نیز نمود داشته باشد. هدف اصلی این پژوهش که از انواع پژوهش های کیفی و از نوع تحلیل محتواست، ارایه ی گزارشی از روش های کاربرد ارزیابی کیفیت ترجمه در شماری از دانشگاههای ایران، بر...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید