نتایج جستجو برای: شیوة انتقال در ترجمة ماشینی
تعداد نتایج: 757440 فیلتر نتایج به سال:
The Treebank is one of the most useful resources for supervised or semi-supervised learning in many NLP tasks such as speech recognition, spoken language systems, parsing and machine translation. Treebank can be developded in different ways that could be, generally, categorized in manually and statistical approaches. While the resulted Treebank in each of these methods has the annotation error,...
فهم زمینه های سیاسی، اجتماعی خاورمیانة عربی- از بحران خیزترین مناطق جهان- از نگاه شاعرانی که روشنفکرانه و رهایی بخش، آنها را رصد کرده اند، برای علاقه مندانِ ادب سیاسی بسیار سودمند است. احمد مطر، شاعر انقلابی و پرآوازه عراقی، با اشراف بر مبانی علوم سیاسی مدرن، عوامل این بحران ها را در شعر خود ریشه یابی نموده و بازتاب داده است. از منظر وی، منشأ بسیاری از این نابسامانی ها، در ساختار قدرت و شیوهای س...
کسب وکارهای خانوادگی که همزمان باداشتن عملکرد اقتصادی بالا، هماهنگی خانوادگی درونی بالایی نیز دارند، موفقترین ایننوع کسب وکارها شناخته میشوند. این پژوهش با هدف بررسی رابطه عملکرد خانواده و عملکرد اقتصادی در کسب وکارهای خانوادگی با مطالعه در صنعت فرش ماشینی شهرهای کاشان و آران و بیدگل انجام شد. جامعه آماری مدیران شرکتهای فرش ماشینی شهرهای کاشان و آران و بیدگل بودند که از بین آنها به روش نمون...
يهدف هذا البحث إلى معرفة مدى أثر العقود المركبة في حكم عقد المشاركة المتناقصة العقار. استخدم الباحث المنهج الوصفي التحليلي هذه الدراسة، وذلك بخطوتين، أولاهما: توصيف توصيفا دقيقا. قوجد من خلاله أن هناك عقودا متعددة العقد، وهي: الملكية على العقار، استئجار وبيع حصص المؤسسة المالية الإسلامية العقار تدريجيا حتى تنتهي حصصها وبعد ذلك يتم انتقال بكمالها للعميل. ثانيهما: تحليل اجتماع واحد الفقه الإسلامي...
ترجمة قرآن اثر آقای «عطاء الله فرهنگ قهرمانی» که جزء ترجمه های «آزاد مقید به متن» است در سال (2007) توسط انتشارات «امانه» در هند چاپ و اخیراً نسخه هایی از آن در ایران توزیع شده است. مبنای این ترجمه به اقرار خود مترجم از ترجمه های آیتی، پاینده و الهی قمشه ای بوده است. مترجم در این ترجمه با نگرش جانب دارانة کلامی، مطابق نگرش اهل سنت در آیات مرتبط با اهل بیت، در حد توان علمی خود سعی نموده معانی آی...
استعاره به عنوان یکی از وجوه زیباشناختی کلام، بهویژه در اثر ادبی مانند قرآنکریم، همواره مورد توجه اهل فن و ادب واقع شدهاست و یکی از پرکاربردترین وجوه بلاغی به حساب میآید. برگردان استعاره، در نگاه برخی افراد چنان ناممکن مینماید که گویی امری ناشدنی است. البته نظریهپردازان بزرگی چون نیومارک، تعریف دقیقی برای ترجمة استعاره پیشنهاد کردهاند که امروزه کاربست آن را از سوی مترجمان مختلف،...
زمینه و هدف: بیماری آلزایمر با کاهش نورونها در چندین منطقة مهم برای حافظه یادگیری مغز، بهویژه هیپوکامپ مرتبط است. اختلال مغزی پیشروندهای است که بهصورت تدریجی سبب از بین رفتن حافظه، توانایی آموختن برقراری رابطه دیگران میشود. پژوهشگران مشاهدة میزان ابتلای یکونیم برابری افراد دیابتی به آلزایمر، این دیدگاه را ممکن نشاندهندة نوع خاصی دیابت مغز باشد، مطرح کردهاند؛ هرچند پذیرش تقسیمبندی عنوا...
در کشور ما، توجه کمی به ترجمة متون علمی، بهویژه متون علوماجتماعی شدهاست و اکثر محققان و دانشگاهیان ترجمهپژوه و زبانشناس ما توجه خود را به متون ادبی معطوف کردهاند.البته،باید گفت که نظریهپردازان ترجمه نیز زیاد به متون علمی نپرداختهاند و تمرکز اصلیشان متون ادبی بودهاست. ترجمة متون علمی مشکلات خاص خود را دارد و هرکسی قادر نیست که وارد عرصة ترجمة متون علمی، بهخصوص متون علوم اجتماعی، شود. ...
تفاوت ساختار زبان متن با زبان ترجمه یکی از مشکلات مترجم به شمار می رود. تفاوت ساختاری در ضمایر جنسیّتی gender-specific pronoun)) در زبان فارسی و عربی چنان مایة ابهام است که مترجم ناچار می شود توضیح اضافی دهد. این رفتار مترجم «تصریح» (explication) نام دارد. در واقع، مترجم اطّلاعاتی را که در متن اصلی نیست، در ترجمة خود می آورد تا معنای متن را روشن تر سازد. این پژوهش در پی آن است که با روش تحلیل کمّی...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید