نتایج جستجو برای: توانش ترجمه

تعداد نتایج: 8190  

 ترجمه، تاریخی چند هزار ساله دارد. پیش از میلاد مسیح ترجمه تحت اللفظی مورد اقبال بود. سیسرون ترجمه آزاد را بنیان گذاشت و آن را پیشنهاد کرد. پس از او گروهی ترجمه تحت اللفظی را پیشنهاد می کردند و عده ای ترجمه آزاد را. جروم مترجم انجیل از شیوه تحت اللفظی در برگردان سود برد. او ترجمه آزاد را برای متون نامقدس مناسب می دید و در برگردان انجیل ترجمه تحت اللفظی را پیشنهاد می داد. پس از ظهور اسلام، اختلا...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
علیرضا ولی پور یوری نیکلایویچ مارچوک

ترجمه یک فعالیت انسانی است که در طی انجام آن یک متن از یک زبان به زبان دیگر بر اساس تطبیق متن منتقل می گردد، ضمن آنکه معنا و مفهوم یکسان حفظ و برقرار می ماند. هنگام بحث روی ترجمه باید موضوع ترجمه به عنوان چگونگی و جریان آن از محصول و نتیجه آن که نتیجه این جریان است متمایز گردد. تئوری های ترجمه به عنوان نظریات جدید زبانشناسی سابقه چندانی ندارند و اکثراً به پنجاه شصت سال اخیر باز می گردند. امروزه ...

Journal: :revue des études de la langue française 0
rouhollah rahmatian maître de conférence, université tarbiat modaress, téréran, iran marzieh mehrabi doctrante en didactique du fle, tarbiat modaress, , téréran, iran jaleh kahnemouipour professeur émérite,université de téhéran, téréran, iran

بررسی کارپوشه تولید گفتاری زبان آموزان ایرانی در زبان فرانسه (از ارزشیابی تکوینی به خودارزشیابی) روح الله رحمتیان دانشیار دانشگاه تربیت مدرس، تهران [email protected] مرضیه مهرابی دانشجوی دکتری دانشگاه تربیت مدرس،تهران [email protected] ژاله کهنمویی پور استاد دانشگاه تهران [email protected] تاریخ دریافت:28/11/1391 تاریخ پذیرش: 23/5/1392 امروزه متخصصان علم آموزش بر این باورند که ارزشیا...

لزوم ترجمه قرآن برای آشنایی غیرعرب زبانان امری لازم به نظر می رسد. از جمله آیات قرآن، آیه هایی است که اشاره به جدال مشرکان مکه با پیامبر(ص) در زمان بعثت دارد. آنان اتهامات زیادی به رسول خدا (ص) زدند. برخی از این اتهامات، نسبت دادنِ اوصاف شاعر، کاهن و مجنون به نبی (ص) است. با توجه به معنای این واژگان در عصر نزول که همه به نوعی ارتباط با جن دارند، این سوال مطرح می شود که در ترجمه واژگان شاعر، کاهن...

على فیض الهى

علم ترجمه شناسی امروزه بیشتر به عنواد یک واقعیت زنده، فعال و بسیار کارآمد در جهت انتقال و تبادل عقاید و نظرات در نظر گرفته می شود. تحقیقات انجام شده در زمینهء زبان شناسی کاربردی و نقش آن در ترجمه و تربیت مترجم باعث گردیده تا تحقیقات نظری و کاربردی ترجمه حوزهء مستقلی را در مطالعات به خود اختصاص دهد. هدف از مقالهء حاضر ارائهء دیدگاه های کلی و عملی در زمینهء ترجمه است که و سعی خواهد شد تا سه دیدگ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

الف. موضوع و طرح مسئله (اهمیت موضوع و هدف): در پژوهش های منظور شناسی زبان ، بررسی شیوه بیان و به کارگیری " تعریف و تمجید " نظر محققان آموزش زبان و پژوهشگران حوزه یادگیری زبان دوم را به خود جلب کرده است. پژوهش حاضر تلاشی است در راستای بررسی شیوه بیان و به کارگیری این استراتژی در زبان اول (l1) و زبان دوم (l2 ) در میان دانشجویان ایرانی رشته زبان انگلیسی که به طورعمده روی دو عامل تفاوت های جنسیتی...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391

این تحقیق سوالات بخش شنیداری آزمونهای بین المللی بسندگی زبانی تافل و آیلتس را با نگرشی منظور شناسانه مورد مطالعه قرار میدهد. در این تحقیق سعی شد تا حوزه های مختلف دانش منظورشناسی به کار رفته در این دو آزمون مشخص شود. همچنین تلاش شد تا مشخص گردد تا چه میزان این آزمونها توانایی سنجش دانش منظورشناسی آزمون دهندگان را دارند و کدام یک از این دو آزمون بیشتر دانش منظورشناسی را می سنجند. برای دستیابی به...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390

با توجه به اهمیت بالا و نقش زیاد توانش منظورشناختی در توانش زبانی، در تحقیق کنونی تلاش شد تا جایگاه تدریس و آگاهی منظور شناختی در میان معلمان و دانش آموزان زبان انگلیسی در ایران بررسی شود. علاوه بر آن، بررسی تاثیر جنسیت و تاثیر مدت زمان تدریس/یادگیری زبان انگلیسی برروی آگاهی منظورشناختی از دیگر هدف های این تحقیق بودند. در نهایت، در این تحقیق تلاش شد تا میزان رابطه ی میان اجزای مختلف آگاهی منظور...

ژورنال: :پژوهش نامۀ آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان 2012
رضا مراد صحرایی سیّد اکبر جلیلی

آزمون مهارت(بسندگی)، یکی از انواع آزمون های زبان است که با هدف ارزیابی پیشرفت زبانی برگزار می‏شود. از قدیمی‏ترین آزمون های مهارت می توان به تافل و آیلتس اشاره کرد که کسب نمره یا درجه ی مطلوب در آن‏ها شرط ورود به دانشگاه های معتبر انگلیسی زبان است. امروزه اهمیت این نوع آزمون ها بیش از هر زمان دیگر آشکار شده است؛ تا جایی که دانشگاه های معتبر ژاپنی و عرب نیز پیش از پذیرش نهایی دانشجویان خارجی از آ...

ژورنال: لسان صدق 2012
فاطمه طائبی اصفهانی محمد رضا ستوده نیا

این مقاله به بررسی ترجمه های فارسی آیه «حَتَّی إِذَا اسْتَیْأَسَ الرُّسُلُ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ کُذِبُوا جاءَهُمْ نَصْرُنا فَنُجِّیَ مَنْ نَشاءُ» (یوسف،110) می پردازد. بیش از 40 ترجمه فارسی و تفسیر مورد بررسی قرار گرفته و چهار دسته ترجمه از آنها به دست آمده است. سپس با استفاده از قراین، شواهد و دلایل کلامی، روایی و اختلاف قراءات، ضعف ترجمه دسته سوم مبنی بر «گمان انبیاء بر اینکه خداوند خلف وعده خواهد کرد» تبیین شده است. همچنین در بر...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید