نتایج جستجو برای: translation studies
تعداد نتایج: 1539170 فیلتر نتایج به سال:
this study was an attempt to investigate the realization of catford’s shifts in the farsi translation of english psychology texts, a product-oriented point of view, shedding light on the areas farsi is different english. inspired by a study conducted by khorshidi (2010), the two questions raised in the study sought to detect the kinds of shifts applied in the translation of english psychology t...
cognitive studies of translation process have recently been awarded a great deal of attention. there exists a psychological angle to almost all translation activities. the present study, thus, deals with analysing the relationships between iranian prospective translators tolerance for ambiguity (ta) and their willingness to translate (wtt). the research was conducted as a mixed methods study, d...
کتاب انگلیسی (a companion to translation studies) با 9 فصل شامل مقالات مختلفی در باره ترجمه و ارتباط آن با حوزه های دیگر می باشد. در این کتاب چندین حوزه اصلی انتخاب شده، مانند حوزه های فرهنگ، فلسفه، زبان شناسی، تاریخ، ادبیات، جنسیت، تئاتر/اپرا، رسانه و علوم سیاسی-که تمامی آن ها بر ترجمه تأثیر زیادی دارند و درعین حال خودشان نیز تحت تأثیر ترجمه قرار دارند. این کتاب به روشنی بیان می کند که گرچه گز...
Translation studies (TS), as a young (inter)discipline, has partly relied on metadiscussions, critical assessments of its literature, and compilation of bibliographies to deal with certain problems of its youth, such as polarity and fragmentation. While the current status of TS shows general maturity, there are still young areas of inquiry in the discipline that are faced with similar issues. T...
in the west, translation studies as a discipline has a very short but lively history. founded in the early 1970s in the low countries—holland and belgium—translation studies is a fairly new field. yet, today some theorists suggest that the discipline is too limited to translated texts and excludes much translation data being generated from other fields of inquiry, including theater, art, archit...
Translation studies rely more and more on corpus data to examine specificities of translated texts, that can be translated from different original languages and compared to original texts. In parallel, more and more multilingual corpora are becoming available for various natural language processing tasks. This paper questions the use of these multilingual corpora in translation studies and show...
Applying machine translation (MT) to literary texts involves the same domain shift challenges that arise for any sublanguage (e.g. medical or scientific). However, it also introduces additional challenges. One focus in the discussion of translation theory in the humanities has been on the human translator’s role in staying faithful to an original text versus adapting it to make it more familiar...
This essay examines the ideological dimension of translation studies in present-day China, which can be viewed as an indicator of any discernible change in ideological fluctuations of translation. Based on an overview of translation studies in present-day China, this essay argues that the most urgent problem is the domestic climate for the social, cultural, political, and institutional sub-syst...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید