نتایج جستجو برای: بیان اسامی
تعداد نتایج: 58804 فیلتر نتایج به سال:
زمینه و هدف گفتار نشانه دار ابزاری ارتباطی برای افراد کم شنواست که دسترسی به گفتار طبیعی را با استفاده از حداکثر لب خوانی امکا نپذیر می کند. هدف پژوهش حاضر بررسی اثربخشی استفاده از نرم افزار گفتار نشانه دار بر مهارت بیان اسامی کودکان 5-6 سال کم شنوا بود. روش بررسی در این بررسی 5 کودک کم شنوای 5 تا 6 سال در یک دوره انفرادی سه ماهه، هر روز تحت آموزش با نرم افزار گفتار نشانه دار قرار گرفتند. ز...
سابقه و هدف: واژهها به عنوان ابزارهایی نمادین برای برقراری ارتباط بهکار میروند. کودکان در مسیر رشد و تکامل زبان، ابتدا اسامی را فرا میگیرند و در این دوره، بسامد کاربرد اسامی بیش از سایر انواع کلمات است. با توجه به اهمیت اسامی در روند رشد زبان، این پژوهش با هدف جمعآوری بخشی از دادههای هنجاری برای آزمون تصویری بیان اسامی و بررسی توانایی بیان اسامی (با و بدون اعمال محدودیت زمانی 4 ثانیه) د...
سابقه و هدف: واژه ها به عنوان ابزارهایی نمادین برای برقراری ارتباط به کار می روند. کودکان در مسیر رشد و تکامل زبان، ابتدا اسامی را فرا می گیرند و در این دوره، بسامد کاربرد اسامی بیش از سایر انواع کلمات است. با توجه به اهمیت اسامی در روند رشد زبان، این پژوهش با هدف جمع آوری بخشی از داده های هنجاری برای آزمون تصویری بیان اسامی و بررسی توانایی بیان اسامی (با و بدون اعمال محدودیت زمانی 4 ثانیه) در ...
سابقه و هدف: ارزیابی توانایی درک و بیان اسامی، بخشی از ارزیابی بالینی زبان است که بهطور روزمره در کلینیکهای گفتار درمانی انجام میشود. هدف ما از این پژوهش، دسترسی به شاخصهای آمار توصیفی مربوط به توانایی درک و بیان اسامی در گروهی از کودکان طبیعی سمنانی و مقایسه میانگین امتیازات گروههای سنی مختلف و نیز دو جنس با یکدیگر است. مواد و روشها: روش انجام این پژوهش از نوع توصیفی – تحلیلی است که به...
در زبان روسی پسوندهای زیادی در ساخت کلمات مصغر، با معنی تحبیبی، مشارکت دارند.تنوع ساختار و معانی آنها، فهم و درک آن را برای زبانآموزان ایرانی مشکل کرده و باعث اشتباهات زیادی در ترجمه و آموزش این مبحث مهم میگردد.بسیاری از پژوهشگران و زبانشناسان خارجی و روسی، مبحث کلمات مصغر (با معنی تحبیبی) را بررسی و مطالعه کردهاند، اما هنوز هم جوانبی از آن مورد بررسی و تحقیق قرار نگرفته است. پسوندها، نقش...
.بر اساس مدل طبقه بندی بردارت و مدل ترجمه ورمس برای اسامی خاص، هفت نوع اسم خاص و چهار روش ترجمه یافت شده است.مترجمان کتاب سلاح خانه شماره پنج و داستان دو شهر بیشتر روشهای انتقال و جایگزینی را برای ترجمه اسامی خاص بکار برده اند.در صد بکارگیری روش ترجمه و تعدیل نسبتا پایین بود.در نهایت پژوهشگر به این نتیجه رسیده است که مترجمان فارسی در بیشتر موارد از روش انتقال برای ترجمه اسامی خاص استفاده کرده ا...
زمینه و هدف گفتار نشانه دار ابزاری ارتباطی برای افراد کم شنواست که دسترسی به گفتار طبیعی را با استفاده از حداکثر لب خوانی امکا نپذیر می کند. هدف پژوهش حاضر بررسی اثربخشی استفاده از نرم افزار گفتار نشانه دار بر مهارت بیان اسامی کودکان 5-6 سال کم شنوا بود. روش بررسی در این بررسی 5 کودک کم شنوای 5 تا 6 سال در یک دوره انفرادی سه ماهه، هر روز تحت آموزش با نرم افزار گفتار نشانه دار قرار گرفتند. ز...
نوشتار حاضر به بررسی کاربرد اسامی ماههای متداول در کشورهای عربی میپردازد. ماههای عربی مرتبط با تقویم هجری قمری (محرم، صفر...)، ماههای معرّب از زبان سریانی و مرتبط با تقویم میلادی شمسی (کانون الثانی، شباط...) و ماههای ترجمه شده از زبان انگلیسی و فرانسه و مرتبط با تقویم میلادی شمسی (ینایر، فبرایر...) هر یک به طور جداگانه و مفصل مورد بررسی معنایی و تاریخی قرار گرفته و تداول آنها در کشورهای مخت...
پژوهش پیکره- محور حاضر به بررسی نحوه ی ترجمه ی انگلیسی اسامی الهی موجود در قرآن کریم به دست سه مترجم حرفه ای به نام های شاکر (1985)، قرایی (2003) و نیک آیین (2006) پرداخته است. این سه مترجم ترجمه های خود را به ترتیب به صورت های نثر، تقطیعی و شعر ارائه کرده اند. در این پژوهش، ابتدا مسائلی که مترجمین برای رسیدن به بسندگی واژگانی و تعادل معنایی در ترجمه ی اسامی الهی با آن مواجه بوده اند، مورد بحث ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید