نتایج جستجو برای: دریافت متن

تعداد نتایج: 44557  

موضوع مقاله حاضر نقد و بررسی ترجمه کتاب در آمد به متافیریک اثر مارتین هیدگر است. هدف از آن کمکی هر چند نا چیز به غنای بیشتر فن ترجمه آثار تخصصی در حیطه فلسفه غرب است.روش و یا به عبارت بهتر رویکرد مقاله از حیث دریافت روح کلی حاکم بر ترجمه هرمنوتیکی و از حیث بررسی جزئیات ترجمه تطبیقی است. ترجمه درآمد به متافیزیک تا حدود زیادی از عهده این کار برآمده است و مترجم توانسته است خوانن...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2016
علی رازی زاده علی عباسی سید ابوالقاسم حسینی ژرفا

نشانه- معناشناسی، رویکردی نوین در تجزیه و تحلیل متن و نظام­های گفتمانی است. این رویکرد در نقد ادبی، به ارائة الگوهای متعددی منجر شده است که چگونگی کارکرد، تولید و دریافت معنا از متن را مورد تبیین قرار می­دهد. این الگوهای برآمده از منطق متن تلاش می­کنند هرگونه امکان خوانش متکثّرِ خارج از نظام ارزش­گذاری اثر ادبی را تا جای ممکن کاهش دهند. از این رو این مقاله، مثنوی سلامان و ابسال جامی را که از جمله...

Journal: :revue des études de la langue française 0
thameur tifour, maître-assistant, université amar téledgi laghanat, algérie

متن ادبی به مثابه واسطه فرهنگیتیفور، تا موراستادیار دانشگاه عمار تلقی لاقنات، الجزایر[email protected]/11/ تاریخ پذیرش: 03 1391 /08/ تاریخ دریافت: 24آموزش یک زبان خارجی در قالب برنامههای آموزش زبان فرانسه در مقطع متوسطه، فقط زمانی صورت واقعی به خود میگیرد کهمجموعه عوامل پیچیده در فرآیند آموزش زبان خارجی شامل هنجارهای اجتماعی، باورها و غیره را مد نظر قرار داده و نگرش نهادآموزشی را نسبت ...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
فرزان سجودی دانشیار گروه زبان شناسی، گروه نمایش، دانشکدة سینما و تئاتر، دانشگاه هنر، تهران، ایران شهناز شاه طوسی کارشناس ارشد مطالعات ترجمه، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران فرزانه فرحزاد دانشیار گروه مترجمی زبان انگلیسی، دانشکدة ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران

مقاله حاضر به بررسی و نقد نمایشنامه «مرگ فروشنده»، ترجمه بین زبانی آن به فارسی و ترجمه بین فرهنگی- بین نشانه ای آن به یک تله تئاتر ایرانی می پردازد. نمایشنامه از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده و ترجمه فارسی مبنای ترجمه بین نشانه ای آن بوده است. بر این اساس نگارنده هر دو ترجمه را با متن های پیشین مربوطه مقایسه کرده و در هر دو ترجمه، نشانه هایی که مشخصاً کارکرد ایدئولوژیک دارند تعیین و بررسی شدند...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد گرمسار - دانشکده زبانهای خارجی 1392

طبق مطالعات انجام شد، استفاده از بازخورد نوشتاری میتواند به عملکرد زبان آموزان در تولید یک متن عاری از غلط کمک کند. در این مطالعه، محقق به بررسی یکی از انواع بازخوردهای نوشتاری پرداخته است که این بازخورد بازخورد پس از متنی نام دارد. در این بازخورد محقق بجای تصحیح غلط ، زیر غلط را خط کشیده و در انتهای متن توضیحی کوتاه در مورد آن ارایه مینماید . روش کار محقق در این تحقیق بدین صورت است که وی دو گر...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده هنر 1378

تحلیل متن چیست ؟ درک و تحلیل متن چه ارتباط و کارکردی دارند؟ چگونه می توان از متن به درک درست رسید؟ درک درست متن، تابع چه معیارهایی است ؟ زاویه دید و افزایش دانسته های تئاتری در روند چه تاثیری در روند درک و تحلیل دارند؟ کدام شیوه از رویکردهای تحلیلی متن، عملی تر و کاربردی تر است ؟ درک متن و تحلیل درست ، موفقیت گروه اجرایی را تضمین می کند، مشروط بر آنکه جزئیات و کلیات متن، دقیق و صحیح بررسی شوند ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

هدف از انجام این مطالعه مقایسه تاثیربازخورد رمزی ، غیررمزی و حاشیه ای بر دقت نوشتاری متون روایی و توصیفی گروهی از فراگیران زبان دوم سطح متوسط بود. بدین منظورهشتادوچهار دانش آموز دختردر موسسه زبان کیش دی ازطریق برگزاری آزمون pet به عنوان شرکت کنندگان دراین مطالعه انتخاب شدند. این شرکت کنندگان به صورت تصادفی درسه گروه آزمایشی (1) گروه بازخورد رمزی، (2) گروه بازخوردغیررمزی و (3) گروه بازخورد حاشیه...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه صنعتی (نوشیروانی) بابل - دانشکده برق و الکترونیک 1393

حس بینایی درگاه ورود بسیاری از اطلاعات و در نتیجه افزایش کارایی سیستم می باشد. یکی از علومی که در راستای افزایش کارایی حس بینایی در سیستم های هوشمند به کار گرفته می شود، علم ماشین بینایی است. کشف و استخراج متن در تصویر یکی از مسائل بسیار مهم در زمینه ماشین بینایی می باشد. یکی از علوم مهمی که باعث افزایش درک مفهوم تصاویر متن دار برای سیستم می شود، استخراج متن آن است. بطور کلی متن، وزن زیادی از م...

ژورنال: :زبان پژوهی 2014
فرهاد ساسانی

معنا به شکلی پویا در نتیجه بیناکنش عامل های گوناگونی چون متن، ذهنیت خواننده یا شنونده، بافت متنی، بافت موقعیتی و بافت فرهنگی- اجتماعی، هر بار تولید و درک می شود.در واقع، معنا برآیند همه این نیروهاست که به شکل تفسیر فهمنده متن بروز می کند.همان گونه که گفتیم، یکی از این عامل ها بافت متنی و به بیان دیگر، هم متن است.در این جستار، می کوشیم تا نشان دهیم این عامل چگونه بر معنای متن اثر می گذارد؛ از ای...

بررسی این نکته که مترجم عملاً در متن بازنویسی یا «بازتولید»، تا چه اندازه توانسته‌است مفاهیم مورد نظر نویسنده را در زبان مبدأ «درک» و به زبان مقصد منتقل کند، در تشخیص توفیق مترجم در کار ترجمه بسیار مهم است و نشانة سطح توانایی او در کار ترجمه است. در این مقاله، ترجمة برخی اشعار غادة‌السمان به قلم عبدالحسین فرزاد که با نام در بند کردن رنگین‌کمان منتشر شده‌است، بر اساس دیدگاه یکی از پژوهشگران ترجمه...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید