نتایج جستجو برای: quality of translation
تعداد نتایج: 21217258 فیلتر نتایج به سال:
the main purpose of the present study was to investigate the relationship between listening proficiency and metacognitive listening strategies awareness among low, mid, and highly self-regulated students. three hundred and seventy one efl students participated in this study (all grade 3 and 4 high-school students who were studying in khansar in academic year 1391-92). to gather the data, three ...
با توجه سرعت روز افزون جهانی سازی نیاز به مهارتهای میان فرهنگی نیز افزایش یافته است. از سوی دیگر تعاملات اجتماعی و نیازهای فرهنگی منوط به ترجمه است. بدین ترتیب مطالعه ترجمه از دیدگاه اجتماعی ضروری به نظر می رسد. برای نیل به این هدف، در تحقیق حاضر به بررسی رابطه همبستگی بین دو هوش فرهنگی و اجتماعی با توانش ترجمه ادبی دانشجویان (سال سوم) مترجمی زبان انگلیسی پرداخته شده است. همچنین قابلیت پیش بینی...
Background: Wolf Motor Function Test (WMFT) is used in the assessment of upper extremity motor function in stroke patients. This scale contains 15 items and assesses joint-segment movements and functional tasks. Objectives: Translation and assessment of internal consistency and reliability of the Persian version of WMFT in Iranian stroke patients. Materials and Methods: After translation ...
this study is an outlook of iranians religious practices and customs in eras such as nasser one. it attempts to answer the main question, "religious practices and ceremonies in the society during naseri ruling" and other subsidiary questions with scientific and historical theories. iran was a traditional and religious community . people abided by their religious practices and duties within reli...
چکیده ندارد.
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
This work deals with the application of confidence measures within an interactivepredictive machine translation system in order to reduce human effort. If a small loss in translation quality can be tolerated for the sake of efficiency, user effort can be saved by interactively translating only those initial translations which the confidence measure classifies as incorrect. We apply confidence e...
Machine translation (MT) quality is evaluated through comparisons between MT outputs and the human translations (HT). Traditionally, this evaluation relies on form related features (e.g. lexicon and syntax) and ignores the transfer of meaning reflected in HT outputs. Instead, we evaluate the quality of MT outputs through meaning related features (e.g. polarity, subjectivity) with two experiment...
abstractthis study evaluated the translation quality of english equivalents of persian proper nouns in the tourist signs and bilingual boards in isfahan. to find different errors in the translations of the bilingual boards and tourist signs, the data were collected directly by taking picture or writing exactly from the available tourist signs and bilingual boards. then, the errors were assessed...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید