نتایج جستجو برای: مترجمان ایرانی
تعداد نتایج: 28947 فیلتر نتایج به سال:
در این رساله کوشیده ایم تا با استفاده از نظریات مطرح شده در حوزه مطالعاتی جدید «مطالعات مترجم» نگاهی داشته باشیم به نقش پیش زمینه های فرهنگی، اجتماعی و ادبی بر کیفیت کار مترجمان ادبی. شاخه مطالعات مترجم برای نخستین بار در سال 2002 توسط اندرو چسترمن به عنوان شاخه ای جدید به رشته مطالعات ترجمه منضم شد و تلاش محققان این حوزه اینست که به جای توجه به متن مقصد و مبدا و ویژگی های زبان شناختی، جامعه شن...
متون مقدس و مذهبی با اعتقادات و اندیشه های دینی مردم مرتبط است، از این رو مهم ترین موضوع در ترجمه یک متن مقدس و حساس، انتقال صحیح مفاهیم آن به خواننده در متون مقصد است؛ یکی از مواردی که در بحث انتقال معنا و مفاهیم موجود در متن قرآن به عنوان یکی از متون مقدس اهمیت دارد، انتقال مفهوم تعجب است. این پژوهش با رویکردی توصیفی- تحلیلی بر آن است تا با بررسی ترجمه آیات مشتمل بر مفهوم تعجب، راهکارهای مختل...
چکیده یکی از نظریههای مطرح شده در حوزة نقد و بررسیهای ادبی، نظریة دریافت زیباشناختی است که اندیشمندان مکتب کنستانس خصوصاً هانس روبر یاس بر پایه هرمنوتیکی برخاسته از اندیشههای هانس گئورگ گادامر آنرا پی ریزی کرده و کانون توجه خود را بر خواننده و دریافت او از اثر در طول زمان متمرکز نمودند. یکی از آثار ادبی ایران زمین که از طریق نخستین ترجمهاش به فرانسه در نیمه نخست قرن هفده به ادبیات غرب راه یا...
در زمینه ی تحلیل متن و درک مفاهیم دقیق آن می توان از ساز و کارهای فراوانی مدد جست که در این بین، توجه به تقابل های دوسویه بین واژگان، از جایگاه ویژه ای برخوردار است. در حوزه ی با هم آیی که یکی از مباحث بسیار مهم معنی شناسی به شمار می رود، تقابل های معنایی با انواع خاص خود می تواند مترجمان را به معنای دقیق واژگان متن رهنمون شود. بدین معنا که مترجم با شناخت تقابل های دوسویه ی بین واژگان جملات مقا...
فصلنامه علمی ـ پژوهشی «تحقیقات علوم قرآن و حدیث» دانشگاه الزهرا(س) سال دوازدهم، شماره1، بهار1394، پیاپی25 بررسی لغزش های مترجمان در دو آیه مربوط به شکل گیری ابر، باران و تگرگ محمدحسن رستمی معصومه شاهین پور تاریخ دریافت:08/02/93 تاریخ تصویب:27/07/93 چکیده لغزش یابی و لغزش زدایی از آثار ارزشمند مترجمان در راستای به گزینی و هرچه نزدیکتر ساختن کلام وحی به زبان فارسی و انتق...
1- ترجمه و تاریخ پیش از اینکه درباره ترجمه ادبی صحبت کنم، لازم می دانم محدودیت های موجود این مبحث را خاطر نشان سازم: همان طور که ژور ژمونن، به حق، اظهار می دانند، تمام عقاید بر ضد ترجمه در یک جمله خلاصه می شود: ترجمه متن اصلی نیست؛ می توان به منظور نزدیک شدن به متن اصلی، به ترجمه های متعدد و تقریبی مراجعه کرد و در این زمینه، به تمام موارد، از جمله معنا شناسی، سبک شناسی، مسائل فرهنگی، زیبایی شنا...
در این پایان نامه برآنیم تا تأثیری را که زبان فارسی از رهگذر ترجمه از دوران قاجاریه تا روزگار ما پذیرفته است بررسی کنیم. به دیگر سخن پاسخی بیابیم برای این پرسش اساسی : زبان فارسی امروز ما تا چه حد زبان ترجمه و زبان مترجمان ماست؟ و در نهایت با طرح این پرسش که ترجمه به کجا می رود؟ نیم نگاهی به آینده ی ترجمه بیندازیم. به عنوان مقدمه ابتدا به پیشینه ی روابط دو قرنه ی ایران و فرانسه در دوره ی صفویه ...
در قرآن کریم به علت وجود عوامل گوناگون، کلمه یا عبارت، صورتها واعرابهای متفاوتی پیدا میکند و این خود باعث دریافتهای چند گانه مفسران و مترجمان از یک آیه میشود، لذا در قرآن کریم در کنار آیاتی که دلالت و معنای قطعی دارند با آیاتی بر میخوریم که به علت پارهای عوامل در معنی آنها با احتمالات متعددی رو برو میشویم، به طوری که هیچ یک از مفسران و صاحبنظران نمیتوانند اذعان کنند که تأویل و تفس...
در دورة حاکمیت صفویان اقدامات گوناگونی برای ترویج و تثبیت مذهب تشیع در ایران انجام شد که یکی از آنها ترجمة متون عقیدتی و دینی شیعه به زبان فارسی، با هدف عمومی سازی فرهنگ تشیع بود. دراین راستا، تعدادی ازکتب سیره و مناقب امامان نیز به قلم برخی مترجمان و نویسندگان به فارسی برگردانده شد که در بین آنها کشفالغمّةفی معرفه الائمه، اثر علی بن عیسی اربلی بیشتر مورد توجه مترجمان قرار گرفت؛ به طوری که چند...
ترجمه برخی از واژهها و عبارتهای قرآنی با دشواریهایی روبروست و معنای آنها را نمیتوان با مراجعه به کتب لغت و یا استعمالات قرآنی فهمید، از این روی باید از بافت و سیاق(اعم از سیاق کلمه، آیه، آیات، جملات و حتی سوره) و همچنین روایات نیز بهره برد؛ یکی از این واژهها، کلمه «أنّی» است که در بیست و هشت آیه از قرآن بهکار رفته است. این پژوهش، با استناد به نظر لغویین، نظمآهنگ آیات قرآن، به ویژه با تأک...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید