نتایج جستجو برای: معادل فارسی اینکوترمز

تعداد نتایج: 34440  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1390

پایان نامه حاضر به مقایسه ساختاری انواع گزاره در زبان های روسی و فارسی اختصاص داده شده است و با بهره گیری از روش مقایسه ای - تطبیقی می کوشد تا دقیق ترین معادل های ساختاری گزاره را در هنگام ترجمه از زبان روسی به فارسی ارائه دهد. گزاره یکی از اجزای اصلی جمله دوجزئی به شمار می رود که از لحاظ دستوری با نهاد در ارتباط بوده و درباره آن خبری می دهد. بسته به این که چه نوع فعلی در ساختمان گزاره به کار ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1387

موضوع پایان نامه ی حاضر"افعال حرکتی ????-??????, ?????-??????, ?????-?????? در مفهوم مجازی و نحوه بیان آنها در زبان فارسی" می باشد. افعال حرکتی مورد بررسی و معادل های فارسی آنها، از سیستم معنایی بسیار گسترده ای برخوردارهستنند. مفهوم مجازی به عنوان وسیله ی غنای زبان به کار می رود. روس زبانان مانند گویندگان دیگر زبانها، ممکن است مجاز بودن بسیاری از معانی لغات را حس نکنند. به عنوان مثال هیچ یک ا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز 1377

موضوع این رساله بررسی ریشه شناسانه 200 واژه فارسی برگرفته از متن کردی داستان شیخ فرخ و خاتون استی است و معادل آنها در گویش های بلوچی، کردی، لری و لاری که تا حد امکان به بررسی واژه های گویشی معادل نیز پرداخته شده است بدین ترتیب حدود 1000 واژهء (تکراری) بررسی شده است . در این واژه نامه از ریشه های ایرانی باستان که با علامت * مشخص شده است (که به معنی فرضی بودن واژه است)، هندی باستان، سانسکریت ، او...

ژورنال: :پژوهش های زبان شناسی تطبیقی( علمی - پژوهشی) 2012
ویدا شقاقی آرمان ذاکر

فرایند تبدیل[1] در ساخت ستاک حال افعال زبان فارسی از اسم ها و صفت ها فرایندی زایا است. با وجود رویکردهای گوناگون به پدیده ی معنا در این فرایند هنوز نظریه ای که بتواند تمامی جنبه های معنایی این پدیده را تبیین کند ارائه نشده است و به نظر می رسد که ترکیبی از رویکردها و نظریه های موجود می تواند در این زمینه راهگشا باشد. این نظریه ی ترکیبی شامل نظریه مجاز در چهارچوب زبان شناسی شناختی، رویکرد کاربردش...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

در پایان نامه حاضر، افعال پرکاربرد و استفاده رایج آن ها در جمله ها و نوشته ها مورد توجه قرارگرفته و 22 مورد از آن ها به ترتیب حروف الفبا ذکرشده است. این پایان نامه شامل پنج فصل است، هر فصل دربرگیرنده تعریف افعال و معادل های مناسب آن ها، اصطلاحات و پیشوند های مربوط به هر یک و مثال هایی در قالب جمله برای هر کدام است. قصد ما این بوده است که افعال و اصطلاحات گوناگونی را ارائه کنیم که می توانند جای...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

استعاره به عنوان یکی از مشخصه های بارز در برقراری ارتباط، هم برای مترجمان و هم درمطالعات مربوط به ترجمه، همیشه مورد بحث و معارضه بوده است. به همین دلیل مطالعات بسیاری هم در زمینه روشهای ترجمه و هم معادل های استعاری ارائه شده در متون ترجمه صورت گرفته است. این تحقیق با در نظرگرفتن نظریه استعاره مفهومی قصد دارد که ترجمه پذیری استعاره از زبان انگلیسی به زبان فارسی را بررسی کند. به این منظور سه رمان...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان 1390

ترجمه قرآن کریم از مهمترین امور مورد توجه غیر عرب زبانان است؛ از آنجایی که ما ایرانی ها در گروه هوا خواهان چشمه های قرآنی هستیم، برای ما مهم است که ترجمه ضعیف را از خوب تشخیص دهیم و ترجمه های متعددی که در پیش روی پژوهشگران قرار دارد، انتخاب بهترین ترجمه را برای آنان سخت می کند. با این رویکرد که ترجمه ای که در اختیار خواننده قرار می گیرد باید از نظر زبانی اصیل و از نظر رسایی قوی باشد، به همین جه...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

الف- موضوع و طرح مسئله ( اهمیت موضوع و هدف): برای فرانسوی زبانی که قصد دارد زبان فارسی را بیاموزد معمولاً سه حالت رخ می دهد: برخی از ویژگی های زبان فارسی بسیار ساده هستند. برخی از ویژگی های آن فوق العاده دشوار هستند و برخی از ویژگی های مشابه با زبان مادری او دارای تفاوت های بسیار ظریف می باشند. در این میان آموزگاری که زبان مادری را با زبان خارجی یا دوم مقایسه می کند بر مشکلات واقعی یادگیری بهتر...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1387

موضوع این پایان نامه به بررسی چگونگی کاربرد اسامی حیوانات در اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی و نحوه بیان آنها در زبان فارسی تخصیص داده شده است. اصطلاحات و تعبیرات در بیان ما همان نقش عبارات کامل یعنی بیان مفاهیم و توصیف پدیده ها را ایفا نموده و در ساختار جمله نیز شرکت می کنند. دانستن این مطلب برای متخصصین رشته زبان روسی ضروری است که بعضی از اصطلاحات و تعبیرات روسی که در آنها از اسامی حیوانات استف...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور مرکز - دانشکده علوم انسانی 1390

بیشتر متون کهن فارسی در خراسان نوشته شده اند؛ از همین رو, برخی زبانشناسان بررسی متون کهن فارسی از منظر گویش های این خطّه را, تکلیفی خطیر و درنگ ناپذیر می دانند که برای روشن شدن نحوه شکل گیری و گسترش زبان فارسی ضروری است. با درک همین ضرورت و با هدفِ مستندسازی یکی دیگر از گویش های در حال خاموشی خراسان, در این رساله تلاش شده پیکره گویش روستای اردکول, بر اساس شیوه های معمول زبانشناسی فراهم آید. در اد...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید