نتایج جستجو برای: حذف متن

تعداد نتایج: 38116  

Journal: : 2023

رابطه‌­ی شدت ترمولومینسانس براساس مدل سینتیک مرتبه‌­ی اول بدون در نظرگرفتن اثر فروکشی دمایی مورد استفاده قرار می‌­گیرد. این حالی است که به عنوان یک واقعیت فیزیکی باید روابط بیان‌­کننده‌­ی توجه گیرد. کار با نظر گرفتن برای اول، تابع جداسازی منحنی تابش جدیدی برحسب و دمای قله دست آمد. نحوی جدید حذف مشخصه‌­های دمایی، همان قبلی خود تبدیل می‌­شود. دزیمتر (400TLD-) :Mn2CaF بررسی گرفت. این‌­که ­شدت طبق ...

مجموعة عشق با صدای بلند، گزیده‌ای از اشعار نزار قبانی است که احمد پوری آن را به واسطة زبان انگلیسی به فارسی بازگردانده‌است. در روند این ترجمة ادبی از عربی به انگلیسی و آنگاه به فارسی، تغییراتی در گفتمان‌های حاکم بر متن صورت گرفته که رصدپذیر است. از جملة این گفتمان‌ها می‌توان به گفتمان مذهبی‌ـ دینی، ملی‌ـ قومی و ساختارشکن و سیاسی اشاره کرد که در روند ترجمه دچار تغییر یا احیاناً حذف شده‌اند. در ای...

Journal: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی 0
فرامرز میرزایی استاد گروه زبان و ادبیّات عربی دانشگاه بوعلی سینا، همدان محمد راسخ مهند دانشیار گروه زبان شناسی دانشگاه بوعلی سینا، همدان سید اسماعیل قاسمی موسوی دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات عربی دانشگاه بوعلی سینا، همدان

ساده سازی (simplification) از همگانی های ترجمه است که در آن مترجم با بهره مندی از شگردهای ویژه، زبان ترجمه را ساده و روان می کند. از نظر بیکر، این ویژگی گرایش به ساده کردن مسائل برای خواننده و نیز گرایش به انتخاب یک تفسیر و پیشگیری از دیگر تفاسیر است. در این حالت، مترجم سطح وضوح را با از بین بردن ابهام ها بالاتر می برد. در این مقاله، با توجّه به تعریف بیکر از همگانی ها، به ویژه ساده سازی، و با ر...

ساده‌سازی (Simplification) از همگانی‌های ترجمه است که در آن مترجم با بهره‌مندی از شگردهای ویژه، زبان ترجمه را ساده و روان می‌کند. از نظر بیکر، این ویژگی گرایش به ساده ‌کردن مسائل برای خواننده و نیز گرایش به انتخاب یک تفسیر و پیشگیری از دیگر تفاسیر است. در این حالت، مترجم سطح وضوح را با از بین بردن ابهام‌ها بالاتر می‌برد. در این مقاله، با توجّه به تعریف بیکر از همگانی‌ها، به‌ویژه ساده‌سازی، و با ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شاهد - دانشکده فنی 1390

استخراج متن در تصاویر حاوی متن کاربردهای زیادی همچون تشخیص پلاک اتومبیل، علائم جاده، بایگانی اسناد و... دارد. هدف ما در این پایان نامه حذف نمودن متن از تصویر و بازسازی تصویر اولیه است بطوریکه محل متن در تصویر احساس نشود. بدین منظور ابتدا محل های متن شناسایی می شوند بعد بطور دقیق تر محل کاراکترها یا اجزای متصل متنی مشخص می شوند. در روش های ترمیم، سعی می شود تا آنجا که ممکن است از نواحی سالم تصوی...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1388

ژانر ادبیات کودک همواره در چارچوب آموزشی سنتی ارزیابی و توصیف شده است. چنبن دیدگاهی امروز هم رایج است اما به رغم وجود چنین نقطه تمرکزی در ادبیات کودک، محققانی چون شویت به جایگاه ادبیات کودک در پلی سیستم ادبی پرداخته و آن را بخشی از پلی سیستم و حتی مهمترین بخش آن تلقی کرده اند. سابقه ژانر کودک در ایران چندان طولانی نبوده و آغاز آن به ترجمه ادبیات کودک در دوران مشروطه و نقطه اوج آن به دهه 1330 و ...

Journal: : 2022

فرزند‌پروری پس از طلاق یکی تکالیف حساس پیش روی والدین مُطلقه، و عوامل مؤثر در سلامت روانی فرزندان به شمار می‌آید. هدف این مطالعه کشف تبیین تجارب زیسته‌ هم‌والدگری است. روش کیفی با استفاده پدیدارشناسی توصیفی انجام شد. جامعه پژوهش شامل کلیه‌ والدینی بود که تجربه‌ فرزندپروری را داشته‌اند. برای تعیین حجم نمونه معیار اشباع داده شد نمونه‌گیری هدفمند تعداد 12 نفر (زن، مرد) انتخاب شدند مورد مصاحبه‌ نیمه...

  آنچه در عکس‌های خانوادگی در ایران از روزگار ناصرالدین شاه تاکنون بازنمایی شده است، همه آنچه که در واقعیت در زندگی روزمره خانواده های ایرانی جاری بوده نیست، بلکه همواره برخی از موضوعات و اشخاص از متن عکس خانوادگی حذف شده و یا به حاشیه رانده شده‌اند. امروز بخشی از این نشانه‌های غایب را می‌توان با واکاوی نشانه‌هایی در متن عکس‌ها و تحلیل در بافت جامعه ایرانی دریافت. این مقاله با روش اسنادی...

ژورنال: علوم ادبی 2017

مجالس ­النفایس یکی از مهمترین تذکره­ های شاعران است که قزوینی دومین ترجمۀ آن را ترتیب داده و علی ­اصغر حکمت آن را در سال 1321 ش. تصحیح و منتشر کرده ­است. در این مقاله تصحیح حکمت با سه نسخۀ اقدم و معتبر از متن ترکی، مقابله و مقایسه شده و این نتیجه حاصل شد که متن ترجمۀ قزوینی و تصحیح حکمت با محتوای مجالس ­النفایس همخوانی و تطابق چندانی ندارد؛ زیرا از سویی، گاه مطالبی در نسخ ترکی وجود دارد که قزوی...

ژورنال: :مقالات و بررسیها(منتشر نمی شود) 2001
عظیم عظیم پور

موضوع حذف یک یا چند عضو از اعضای جمله های قرآنی، اهمیت ویژه ای دارد. چون از یک سو جنبة بلاغی دارد و از سوی دیگر موجب اختلاف در ترجمه ها گردیده است. ما در این گفتار کوشیده ایم به سؤالهای زیر پاسخ گوئیم: حذف یعنی چه؟ چگونه حذف می تواند در قرآن کاربرد بلاغی داشته باشد؟ به یاری چه معیارهایی می توان محذوف را تعیین نمود؟ آیا وظیفة مترجم هنگام مواجه شدن با مواضع حذف، ذکر است یا خیر؟ آیا در مواضع حذف، ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید