نتایج جستجو برای: instrumental translation
تعداد نتایج: 158928 فیلتر نتایج به سال:
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing areas research in field Translation Studies quintessential practice 21st century. This is hardly surprising a society like ours, saturated with screens mediated constant presence moving images, we turn to audiovisual productions for entertainment, secure information, carry out our work, keep touch...
abstract given the importance of the text’s formal aspects, in addition to its content, poetry presents special challenges to translators. poetry has its own distinctive features that cannot be rendered into another language easily. the translation of poetry into poetry entails preserving the rhyme, figurative language and the general tone of the original. the present study was an attempt to i...
the issue of curriculum and syllabus evaluation and revision has been in center of attention right from when curriculum came into attention of educational institutions. thus everywhere in the world in educational institutions curricula and syllabi are evaluated and revised based on the goals, the needs, existing content, etc.. in iran any curriculum is designed in a committee of specialists and...
Abstract This contribution explores the position of translation policy and its connection to flows in studies research. Power relationships (among languages, cultures, etc.) are essential when assessing interpreting flows. Despite hyper-centrality English, other countries language areas develop cultural policies export their own literature through translation. The case study furnished here deal...
Strategies for constructing and maintaining cross-disciplinary teams are in their infancy. We outline strategies to support one form, transdisciplinary research, in a major initiative of the National Cancer Institute, the Transdisciplinary Research in Energetics and Cancer 2 (TREC2) initiative. Discussion of the TREC2 sites’ experiences with transdisciplinarity is structured around a conceptual...
simplification universal as a universal feature of translation means translated texts tend to use simpler language than original texts in the same language and it can be critically investigated through common concepts: type/token ratio, lexical density, and mean sentence length. although steps have been taken to test this hypothesis in various text types in different linguistic communities, in ...
the present research was an attempt to see how quranic lexical collocations were translated into english by two professional translators namely, abdullah yusuf(2005), and muhammad s. shakir(2012). the study attempted qualitatively to shed light on how translators dealt with quranic lexical collocations when transferring them to the target language based on the newmark(1988) model , and quantit...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید