نتایج جستجو برای: فیلم فارسی

تعداد نتایج: 26052  

ژورنال: :مطالعات ادبیات کودک 0
محمدعلی صفورا دانشگاه تربیت مدرس تهران حسن ذوالفقاری دانشگاه تربیت مدرس تهران صمد سامانیان دانشگاه هنر تهران

انیمیشن ملک خورشید، به طراحی و کارگردانی، علی‏اکبر صادقی در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سال 1354 و به مدت 16 دقیقه تهیه شده است. تحلیل آثار ارزشمند علی­اکبر صادقی علاوه براین­که عرصه­ی تازه‏ای را پیش رو می‏گشاید، می‏تواند ویژگی­های دوره و بخشی از تاریخ انیمیشن ایران را نیز ثبت کند. اقتباس و انطباق این فیلم با منظومه­های عاشقانه ی ادب فارسی و میزان موفقیت آن در نزدیک شدن به فضای قصه­ها...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
حدائق رضائی مینا قندهاری

مطالعة حاضر بررسی نقش های ارتباط سکوت بلیغ در زبان فارسی را هدف خود قرار داده است. بر این اساس و به کمک چارچوب افرات (2008) که سکوت بلیغ را ابزاری فعال در انتقال پیام و بر آوردن نقش های ارجاعی عاطفی، ترغیبی، شعری، همدلی و فرازبانی می­داند، فیلم «جدایی نادر از سیمین»، به عنوان اولین فیلم ایرانی برندة جایزة اسکار، به دلیل برخورداری از روایت­های پنهانی که به واسطة سکوت شکل می­گیرند، در چارچوب پیشن...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
حدائق رضائی استادیار زبان شناسی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران مینا قندهاری دانشجوی کارشناسی ارشد زبان شناسی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران

مطالعه حاضر بررسی نقش های ارتباط سکوت بلیغ در زبان فارسی را هدف خود قرار داده است. بر این اساس و به کمک چارچوب افرات (2008) که سکوت بلیغ را ابزاری فعال در انتقال پیام و بر آوردن نقش های ارجاعی عاطفی، ترغیبی، شعری، همدلی و فرازبانی می­داند، فیلم «جدایی نادر از سیمین»، به عنوان اولین فیلم ایرانی برنده جایزه اسکار، به دلیل برخورداری از روایت­های پنهانی که به واسطه سکوت شکل می­گیرند، در چارچوب پیشن...

ژورنال: مطالعات رسانه ای 2014
علی اکبر فرهنگی مهرداد متانی

تنوع و پیچیدگی رسانه ها، قابلیت انتخاب را افزایش داده است. اما این انتخاب به علت رضایت خاطری است که مصرف کنندگان ازرسانه ها دارند. به همین منظور هدف اساسی پژوهش حاضر مطالعه دلایل و انگیزه های تماشای تلویزیون های ماهواره ای فارسی زباناست. برای این منظور 458 نفر از شهرو.ندان قائم شهری که بیننده شبکه های ماهواره ای فارسی زبان بود ه اند به روش نمونه گیریهدفمند انتخاب گردیدند. روش تحقیق از نوع پیمای...

ژورنال: :تاریخ ادبیات 0
قدسیه رضوانیان دانشگاه مازندران علیرضا پورشبانان دانشگاه تربیت مدرس

از آغاز پیدایش سینما به عنوان ابزاری جدید و تأثیرگذار در بیان احساسات، عواطف، اندیشه و طرز تلقّی انسان معاصر، مسألۀ اقتباس از داستان های نویسندگان جدید و قدیم، مشهور و غیر مشهور، دستمایۀ ساخت فیلم های سینمایی قرار گرفته است. این نوع استفاده از ادبیّات در سینما، علاوه بر ایجاد زمینۀ داستانی برای ساخت فیلم های سینمایی، امکان معرّفی ادبیّات و فرهنگ هر کشور را به سایر ملل فراهم ساخته است. در این راستا،...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

چکیده القاب خطاب از زمره عناصر باارزش مورد استفاده حامعه شناسان زبان محسوب می شود از آن جهت که عناصری هستند که برای شروع روابط اجتماعی مورد استفاده قرار می گیرند. تحلیل مقابله ای القاب خطاب در دو زبان متفاوت از این حیـث که در فرهنگ های متفاوت القاب خطاب متفاوتی به کار می روند دارای اهمیت بسیاری هستند.این پژوهش به منظور بررسی تفاوتها و شباهت های موجود در القاب خطاب هم از نظر نقش و کاربرد و هم ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392

هدف از مطالعه حاضر، بررسی چگونگی به تصویر کشیده شدن جنسیت در فیلم های انیمیشن و همچنین نشان دادن ارتباط ترجمه دردوبله با انتقال کلیشه ها و فرضیات در مورد زنان است .بر خلاف تصویر مرسوم از نقشهای جنسیت در فیلم های انیمیشن که در آن شخصیت مرد بیشتر دارای علائم پرخاشگری فیزیکی و رهبری است، در حالی که شخصیت زن دارای ویژگیهای محبت، عشق، و نقش حمایتی از طرف مرد است ، اخیرا مشاهده شده است که در چگونگی ب...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1394

تحقیق پیش رو در پی یافتن رایج ترین راهبردهای مورد استفاده در ترجمه زیرنویس فیلم که توسط "هنریک گوتلیب" استاد دانمارکی پیشنهادداده شده اند, در فیلم های دوبله و زیرنویس شده از فارسی به انگلیسی می باشد. گوتلیب ده راهبرد را برای زیر نویس پیشنهاد داده است. در این پایان نامه تلاش شده است که این راهبرد ها در زیرنویس فیلم مدار صفر درجه مورد بررسی قرار گیرد تا معلوم شود میزان کاربرد انها در زیرنویس مشخص...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1390

فرهنگ یکی از فاکتورهای اصلی و مهم یک زبان است و هنگام ترجمه نه تنها پیغام که فرهنگ زبان مبدأ نیز می بایست منتقل شود. این تحقیق بر ترجمه ی اصطلاحات خاص فرهنگی موجود در سه کارتون دوبله شده به فارسی پرداخته است . هدف تحقیق بررسی راهکارهایی است که توسط مترجمان فارسی زبان برای انتقال این اصطلاحات به زبان فارسی و به ویژه در دوبله فارسی فیلم ها به کار گرفته شده است. همچنین هدف از بررسی این راهکارها ،ت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

در کشور ما از دیرباز، همواره فیلم ها در جهت دوبله شدن و نه زیرنویس شدن، ترجمه می شده اند. ولی این دوبله ها در سالهای اخیر، از کیفیت مطلوبی برخوردار نبوده اند و عموماً روی آنها کار تحقیقاتی ای انجام نشده است. حتی در مواردی، حذف بخشهایی از فیلم، فهم جریان آن را دشوار ساخته است. نکت? دیگری که توجه به آن ضروری به نظر می رسد، این است که ترجم? سمعی-بصری با سایر انواع ترجمه متفاوت است و در آن نشانه ها ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید