نتایج جستجو برای: meaning illiterate in dictionaries
تعداد نتایج: 16983890 فیلتر نتایج به سال:
The paper focuses on the description of the approach, taken within the ESPRIT BRA project ACQUILEX, towards: i) acquisition of semantic information from several machinereadable dictionaries (in four languages), and ii) its representation in a common Lexical Knowledge Base. Knowledge extraction is guided by a) empirical observations and b) theoretical hypotheses. As for representation, we stress...
At least a subset of our vocabulary must be grounded in the sensorimotor world for the words to have meaning in our minds. Analysing definitions recursively in dictionaries which use a fixed vocabulary to define all their words can give some idea of how new meanings can be grounded in terms of already grounded ones. Concrete words should be easier to ground than abstract ones, because sensorimo...
this research was conducted to examine whether there was a significant difference between the quality of translations produced by translation students who used bilingual (english to farsi) dictionaries with that of those using monolingual (english to english) dictionaries. to this end, 78 senior undergraduate students of english translation took part in a piloted english proficiency test, 60 of...
the purpose of the present study was to investigate the effect of task-based instruction of vocabulary on the receptive and oral productive acquisition of english vocabulary and compare the results with those obtained from the traditional method. the method and procedure applied in this study was as follows: after the implementation of opt, a group of sixty female students were chosen. the stu...
After consulting the entry γίνομαι in Louw-Nida (L-N) and Bauer-Danker (BDAG) Greek New Testament dictionaries, it is found that these dictionaries do not explain why changes meaning translation different contexts which criteria are followed for organization of this entry. In first part paper we present an abbreviated what will appear sixth fascicle Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamen...
This paper investigates Arabic terms used as equivalents for English consonants and vowels. The terms, namely harf sakin (consonants) harakat (vowels), are specifically tailored the study of linguistic items. In bilingual dictionaries, do not truly reflect realities represented by vowels consonants. aim is therefore to identify that represent within environment. A sketch contrastive analysis in...
as some definitions show, idioms are expressions whose meanings cannot be obtained from individual words. in every society, people use their own conceptions and feelings through different idioms and expressions. so every culture and society has their own idioms. some scholars proposed methods for translating idioms but baker’s strategies are very important and constructive. this research tried ...
the purpose of this study is to investigate and explore the causes of identity crisis as one of the debilitating consequences of colonial project after the withdrawal of colonial power. in order to do justice to the full-length severity of displacement that was the fruit of indentureship, v. s. naipauls west indian epic, a house for mr biswas, has been scrutinized with the main focus being the ...
Multi-word lexical units are a typical feature of specialized dictionaries, in particular monolingual and bilingual maritime dictionaries. The paper studies the concept of the multi-word lexical unit and considers the similarities and differences of their selection and presentation in monolingual and bilingual maritime dictionaries. The work analyses such issues as the classification of multi-w...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید