نتایج جستجو برای: حروف اضافه انگلیسی

تعداد نتایج: 24287  

ژورنال: :پژوهشهای ایرانشناسی 2014
شجاع تفکری رضائی عباس امیدی

پسوندهای شخص و شمار در گویش لکی دلفان توزیع گسترده ای دارند و می توانند به گروه­های اسمی فاعلی و مفعولی، حروف اضافه و فعل اضافه شوند. رفتار نحوی یکسان فاعل بندهای لازم و متعدی و تقابل آنها با رفتار نحوی مفعول بند متعدی نشان می دهد که پسوندهای مذکور را نمی توان نشانة ساخت ارگتیو در این گویش تلقی کرد. به علاوه، شواهدی مانند حضور این پسوندها بر روی حروف اضافه، علاوه بر افعال، اولویت میزبانی ستاک ف...

ژورنال: :ادب پژوهی 2011
محمد راسخ مهند

هر فرهنگ نگاری با معنی سروکار دارد و آشنایی با تعاریف مختلف معنی و رویکردهای متفاوت در معنی شناسی می تواند برای وی مفید باشد. در این مقاله نگارنده کوشیده است نحوۀ نگرش به معنی در معنی شناسی شناختی را معرفی کند. در این رهیافت، معنی دائره المعارفی مدنظر است که با معنای فرهنگ وار متفاوت است. در این مقاله نحوۀ ضبط معانی حروف اضافۀ مکانی در فرهنگ فارسی سخن براساس معنی شناسی شناختی بررسی شده و نقاط ق...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
پاسا بامشادی جواد بامشادی شادی انصاریان

در پژوهش پیش­رو سه حرف اضافۀ مکانی wæl، tɑ و ærɑ از گویش کردی گورانی از دیدگاه معناشناسی شناختی مورد بررسی قرار می­گیرد. یکی از تازه­ترین الگوهای مطرح شده در بررسی معنایی حروف اضافه، الگوی چندمعنایی سامان­مند (تایلر و ایوانز، 2001، 2003؛ ایوانز و تایلر، a2004، b2004؛ ایوانز، 2004، 2005، 2006) است که معیارهای کاربردی و روشنی را برای شناسایی معنا­های مجزا و معنای اولیۀ حروف اضافه پیشنهاد می­دهد. ...

سیدحسن زهرایی شهرام همت زاده

به هنگام بررسی مقایسه‌ای پدیده‌های زبانی، محقق خارجی زبان باید به موضوع «تداخل زبانی» که منبعث از تقابل ویژگی‌های زبان مادری با زبان مورد مطالعه است، باشد. توجه به «تداخل زبانی» به هنگام تدریس زبان خارجی، قبل از هر چیز، این امکان را برای مدرس زبان خارجی به وجود می‌آورد تا پی ببرد که با استناد به موضوع «تداخل زبانی»، آموزش چه مباحثی راحت‌تر و آموزش چه مباحثی با مشکل روبروست. یکی از مشکلات پیش رو...

ژورنال: شعر پژوهی 2012
راضیه مهدی بیرقدار علی درزی

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

خطا در کاربرد حروف اضافه در بسیاری از موارد می تواند به اختلال در امر انتقال معنا منجر شود. معروف(1384) در کتاب «فن ترجمه: اصول نظری و عملی ترجمه از عربی به فارسی و فارسی به عربی» می نویسد: حروف اضافه فارسی در بسیاری از موارد با حروف جر قابل انطباق نیست. لذا این ذهنیت که حروف اضافی فارسی باید معادل معنایی مشابهی در عربی باشد در اغلب موارد صحیح نیست. معروف در ادامه چندین مثال می آورد که در اینجا...

علی‌اصغر پورحاجی‌کاظم کیان نیمگز نقش,

از آنجائی که صفحه کلید، اصلی‌ترین وسیله وارد کردن متن به کامپیوتر است، داشتن یک صفحه کلید با چینش مناسب حروف بر روی آن با کارایی بالا امری ضروری می‌باشد. به دست آوردن یک چینش مناسب برای حروف بر روی صفحه کلید، یک مسئله بهینه‌سازی می‌باشد که برای حل آن، روشهای متفاوتی ارائه شده است، به طوری که جواب مسئله، مناسب‌ترین جایگشت حروف برروی صفحه کلید است که برای صفحه کلید انگلیسی، 26 حرف می‌باشد. در این...

ژورنال: مطالعات بلاغی 2018

با ملاحظۀ مبحث حرف اضافه در منابع دستوری زبان فارسی معلوم می‌شود، پنج حرف اضافة بسیط «به، با، بر، از، در» رفتار دستوری چندگانه دارند؛ یعنی گاهی کلمه‌ای مستقل‌اند و متمم می‌سازند و گاه فقط جزئی از یک کل یکپارچه‌اند و متمم نمی‌سازند. اگر کلمۀ پس از آن‌ها متمم باشد یا خاص است یا عام. متمم خاص همان مفعول با‌واسطه است و فقط با فعل متعدی لازم المتمم می‌آید اما متمم عام هرگز مفعول به حساب نمی‌آید ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392

تحقیق حاضر به بررسی چگونگی فراگیری مشخصه های مربوط به استفاده از حروف تعریف در زبان انگلیسی توسط فارسی زبانان پرداخته است. این مطالعه همچنین فرضیه های "انتخاب پارامتر حرف تعریف" و "فرضیه نوسان" که به طور خاص به استفاده از حروف تعریف توسط زبان آموزان می پردازند را در مورد فارسی زبانان به آزمایش گذاشته است. از دیگر اهداف بررسی دانش استفاده از حروف تعریف انگلیسی در تحقیق حاضر عبارت بود از آزمودن د...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید