نتایج جستجو برای: مستشرقین فرانسوی

تعداد نتایج: 1440  

سارا طباطبایی

دکتر محمدتقی غیاثی کار ترجمه را با چند اثر نقد ادبی از جمله تفسیری بر سرخ و سیاه ستندال، تفسیری بر بیگانه کامو و تفسیری بر غثیان سارتر آغاز کردند. بنابر ادعای ایشان این ترجمه‌ها منابع مفیدی در اختیار اهل‌ادب و منتقدانِ زمان خود قرار ‌دادند تا با نقد نو و چگونگی تفسیر و تحلیل یک اثر ادبی آنطور که باید و شاید آشنا شوند. برای بررسی صحت این ادعا و تأثیر سه اثر نامبرده بر روند شکل‌گیری نقد مدرن داستا...

ژورنال: شیلات 2017

هدف از این پژوهش، بررسی میزان تنوع ژنتیکی بین و درون نژادهای قزل­ آلای رنگین­کمان ایرانی، فرانسوی و دانمارکی بود. DNA میتوکندریایی 135 نمونه (45 نمونه از هر نژاد)، به روش فنل کلروفوم استخراج شده و با استفاده از تکنیک واکنش زنجیره­ای پلیمراز چند شکلی طول قطعات حاصل از هضم (PCR-RFLP) مورد مطالعه قرار گرفت. قطعات شامل 986 جفت باز از D-loop و 974 جفت باز از سیتوکروم b تکثیر و با آنزیم­های هضم مختلف...

به رغم اینکه قانون مدنی ایران به تبع دیدگاه مشهور فقها اثر اجاره را تملیک دانسته است؛ اما برخی حقوقدانان متأثر از حقوق فرانسه، قائل به عهدی بودن اجاره به طور کلی، یا در فرضی که موضوع آن عین کلی باشد، هستند. این دیدگاه‌ها که مبتنی بر اندیشه‌ی فرانسوی انحصار مالکیت در قالب یک حق عینی است، با مبانی حقوق ما که تعلق مالکیت به اموال کلی و اعتباری را مجاز می‌شمارد، ناسازگار است. هر چند بعضی تلاش نموده...

دو زبان فرانسوی و انگلیسی همواره و در طول تاریخ خود روابط بسیار نزدیکی داشته‌اند.هنگامی که کشور فرانسه از تفوق فرهنگی، سیاسی، و نظامی برخوردار بود، عناصر بسیاری از زبان فرانسوی وارد زبان انگلیسی شد، اما پس از افول قدرت فرانسه و برآمدن هژمونی همه‌جانبه امریکا این رابطه بالعکس شد و اکنون این زبان انگلیسی‌ست که نقش فرادست و قرض‌دهنده را ایفا می‌کند. هدف این مطالعه بررسیپدیدهانگلیسیسم در فرانسهامرو...

Journal: :دراسات فی العلوم الانسانیه 0
کاظم قاضی زاده استاذ المشرف و عضو الهیئه العلمیه بجامعه «تربیت مدرس» محمدعلی مهدوی راد دانشگاه تربیت مدرس محمد علی لسانی فشارکی استاذ المشرف المساعد و عضو الهیئه العلمیه بجامعه «تربیت مدرس» علی رضا حسنی طالب الدکتوراه، فرع العلوم القرآنیه و الحدیث بجامعه «تربیت مدرس»

نویسنده در این نوشتار ابتدا برخی از مهمترین شبهات مطرح شده از سوی مستشرقین درباره جهاد و امر به آن در آیات قرآن را خاطر نشان ساخته است مبنی بر این که جهاد در اسلام به استشهاد آیات قرآن یک عمل خشونت آمیز و غیر منطقی نیست که عامل مؤثر در گسترش اسلام بوده است و به همین جهت باید گفت که این دین و پیامبر آن – نعوذ بالله - دین جنگ و پیامبر شمشیر بوده است. در این میان نظرات کسانی چون: گولد زیهر، پی ـ ج...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم - دانشکده علوم قرآنی قم 1389

تناقض در قرآن بحثی است دیر پا که تقریبا از زمان نزول قرآن وجود داشته است که بعدا دامنه آن گستر ده تر شده تناقض در قرآن به دو نوع کلی درونی وبیرونی تقسیم می گردد تناقض درونی یعنی بین اجزا جملات ومحتوای قرآن با یکدیگر وتناقض بیرونی یعنی تناقض قرآن با امور بیرونی مثل تناقض با علوم صرف ونحو علوم تجربی وعقلی وتاریخ ،در این مقال به تناقض بیرونی قرآن از نوع تناقض قصه های آن با تاریخ به خصوص عهدین به ع...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده هنر و معماری 1391

از زمان پیدایش اولین پوسترها تاکنون، همواره پوستر به عنوان یک رسانه ی قوی و تاثیرگذار جهت اطلاع رسانی مورد استفاده قرار می گیرد. در این میان، نام طراحان و نقاشان فرانسوی به عنوان پیشگامان این عرصه، در پیشبرد و تحول هنر پوسترسازی مورد توجه بوده است. در این پژوهش علاوه بر بررسی شماری از پوسترهای فرانسوی که در سال های 70-1950 میلادی طراحی شده اند، به سیر طراحی پوستر فرانسه از آغاز تا به امروز و ه...

شرح مختصر زندگانی و فعالیت های علمی ریاضیدان فرانسوی پل لوی.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی - پژوهشکده زبانشناسی 1394

در پژوهش پیش ِرو، سعی شده است تا به جنبه های مختلف ورود و حضور وام واژه های غیر تخصصی فرانسوی در زبان فارسی پرداخته شود، که البته در اینبین، موضوع تغییرات معنایی که از بدو ورود وام واژه های فرانسوی به فارسی تا زمان حاضر، در آن ها حادث شده، به عنوان مقوله ی اصلیِ مورد بحث، درنظر گرفته شده است. اگرچه قدمت بسیاری از وام واژه های مورد تحلیل در این پژوهش به بیش از پنجاه سال می رسد، اما با فرض این که ر...

ژورنال: :ادبیات پارسی معاصر 2012
فرانک جهانگرد

در دوران قاجار، در پی آشنایی ایرانیان با ادب و فرهنگ سایر ملل، ترجمة آثار ادبی رونق گرفت و به غنای زبان و ادب فارسی افزود. منطق الحمار (خرنامه)، از ترجمه های ادبی این عهد، در اصل به زبان فرانسوی نوشته شده و ترجمة آن، در اغلب منابع، به اعتمادالسلطنه (1259 - 1313  ق) نسبت داده شده است که بر زبان فرانسوی تسلط داشت و آثاری از آن زبان به فارسی ترجمه کرده بود. در دوران قاجار، ترجمة آثار ادبی اروپایی ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید