نتایج جستجو برای: translation strategy

تعداد نتایج: 468345  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

this study was carried out to investigate the effects of integrative vs. instrumental motivation, learning strategy use and gender on iranian efl learners. to this end, 120 efl learners both male and female majoring in english language and literature at shiraz university participated in the study. in order to conduct this study three instruments were used: oxford quick placement test, motivatio...

Hamidreza Abdi,

The present study aimed to examine the translatorchr('39')s solutions to the translation of conversational implicatures from English into Persian. To do so, 120 conversational implicatures were extracted from the novel the Lord of the Rings (Tolkien, 1954) and classified based on Gricechr('39')s (1975) categorization of Maxims, including quality, quantity, relevance, and manner. Mur Duenaschr('...

2005
Patrik Lambert Rafael Banchs

This paper presents a strategy for detecting and using multi-word expressions in Statistical Machine Translation. Performance of the proposed strategy is evaluated in terms of alignment quality as well as translation accuracy. Evaluations are performed by using the Verbmobil corpus. Results from translation tasks from English-toSpanish and from Spanish-to-English are presented and discussed.

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

abstract target-oriented approaches to translation studies are regarded as recent theories of translation. one of the most famous theories among these approaches is descriptive translation studies presented by toury (1995). this theory gives a new dimension to translation studies and gives importance to the descriptive rather than prescriptive studies. it also identifies three sets of transla...

The challenges associated with translating health services and policy research (HSPR) evidence into practice are many and long-standing. Indeed, those challenges have themselves spawned new areas of research, including knowledge translation and implementation science. These sub-disciplines have increased our understanding of the critical success factors associated with the uptake of research ev...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - پژوهشکده ادبیات 1391

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

2011
Christine Patterson Julie Vohra David Price Gladys Peachey Heather Arthur Patricia Ellis Rob Mariani Paul Dymel Ellen Spencer Kevin Timms Ellis Westwood

The Interprofessional Resource Centre (IRC) was based on an extensive literature search and a provincial consultative process that involved administrators, health care providers, educators, preceptors, and alternative and complementary health care providers from different disciplines. Information from the literature review was synthesized into a logic model that served as a preliminary outline ...

2014
Maxim Khalilov

Over the last few years, machine translation (MT) has transformed from an academic research platform into a productivity or gisting tool adopted by several end users. In this talk, I will describe some of the business and technical MT-related challenges faced by language service providers nowadays. I will describe the approach we take at bmmt GmbH to create innovative industry solutions driven ...

Subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) is an area which deserves a special attention as it ena- bles these people to access to the part of the ‘world’ intended for hearing people, including the world of ‘motion pictures’, and particularly movie sounds. Compared to linguistic sounds, non-linguistic sounds have received little attention in the field of translation, although they are in...

2014
Xiaodie Liu Yun Zhu Yaohong Jin

We focused on when and how to reorder the Chinese NPs with two, three translation units for reordering in Chinese-English Machine Translation. By analyzing the features of translation units of the Chinese NPs, we built some formalized rules to recognize the boundaries of translation units using the boundary words to recognize what to reorder. By comparing the orders of Chinese and English NPs, ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید