نتایج جستجو برای: ترجمه ماشینی آماری
تعداد نتایج: 139838 فیلتر نتایج به سال:
با ماشینی شدن کارها و کاهش نقش مستقیم انسان در به انجام رساندن پروژه های مختلف، لزوم وجود نرم افزاری هوشمند برای ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس بر متخصصین، مهندسان و مترجمان، پوشیده نیست. یک کاربرد مهم ترجمه ماشینی که از ابتدا مطرح بوده، کاربرد نظامی است که شروع آن از وزارت دفاع آمریکا بوده است و هم اکنون نیزاز آن بطور جدی در بخش نظامی استفاده می شود. جالب است که اخیرا مترجم ماشینی ف...
چکیده ندارد.
نظامهای ترجمة ماشینی برتر دنیا قادرند کتابی هزار صفحهای را در کمتر از 2 دقیقه ترجمه کنند، کاری که مترجم زبده و حرفهای حداقل یک سال وقت روی آن صرف میکند. منتقدان، به کیفیت ترجمة این نظامها ایراداتی دارند، با این حال روند ترجمة ماشینی به سرعت رو به رشد است و باید به یاد داشت، ترجمه در نوع سنتی (انسانی) نیز رشد خود را در طی قرنها به دست آورده است و اکنون نیز اینگونه ترجمهها بدون نقص نیستند...
امروزه، پیشرفت روز افزونی در کیفیت ترجمه ماشینی در سرتاسر دنیا صورت گرفته است، اما متاسفانه در کشور ما محققین به طور جدی وارد این حوزه تحقیقاتی مهم نشده اند و هنوز، پتانسیل قابل توجه ای برای بهبود کیفیت ماشین ترجمه در زبان فارسی وجود دارد. وجود رویکردهای مختلفی برای ترجمه ماشینی از جمله روشهای قاعده محور، آماری، ترکیبی و ... باعث شده است که رغبت فراوانی، جهت یافتن بهترین ترجمه با ترکیب خروجی یک...
به دلیل ابهام ذاتی موجود در زبان طبیعی، تقریبا همه فناوری های پردازش زبان طبیعی ناکاملند. با این حال با تخمینی از کیفیت خروجی، کاربران می توانند به طور مناسبی با ناکامل بودن آنها برخورد کنند. زمینه تحقیقاتی که به این مسئله می پردازد تخمین اطمینان نامیده می شود. هدف اصلی تخمین اطمینان کاربردی تر کردن فناوری های ناکامل است. در حوزه ترجمه ماشینی نیز با وجود پیشرفت های به دست آمده در سال های اخیر، ...
هدف از عرضه گروه اعداد، ساختن ترکیبات مجاز از اعداد اصلی و ترتیبی در زبان فارسی است. در این مقاله سی و هشت عضو دستگاه عددگویی فارسی در چهارگروه چندعضوی و دو گروه تک عضوی قرار داده شده اند. سی و هشت عضو مذکور در دو دسته قاعده کلی (یعنی قواعد گروه اعداد اصلی و اعداد ترتیبی) جای داده شده اند. تعداد قواعد اعداد اصلی شامل چهل و هفت، و تعداد قواعد اعداد ترتیبی (که خود بر دو نوع اند) شامل چهار قاعده ا...
با توجه به ماهیت فرایند ارزیابی ترجمه که از لحاظ زمان، انرژی و هزینه قابل تامل میباشد، بهرهگیری از فنآوریهای نوین در حوزه ترجمه ماشینی منطقی به نظر میرسد. ابزارهای خودکار جانشین ارزیابی کیفیت ترجمه یکی از این فنآوریها است که در حوزه ترجمه ماشینی کاربرد دارد. این پژوهش در صدد یافتن پاسخ این سؤال است که پایایی نمرات این ابزارها در سطح واژگان به ترجمههای انسانی (۵۱ دانشجوی سال آخر رشته تر...
واگذاری امور انسانی به ماشین را شاید بتوان یکی از ویژگیهای متمایز عصر جدید دانست؛ دورهای که انسان بیش از پیش با ابداعها و اختراعهای گسترده، هرچه بیشتر به دنبال رفع دشواریهای پیش روی زندگی، نیازهای بشر و واگذاری آن به دستگاههایی است که میزان بهرهوری آنها به مراتب بالاتر و دقیقتر از انسان است. امّا بلندپروازی بشر به حدّی است که در پی محوّل کردن برخی ویژگیهای خاصّ بشری از جمله تفکّر، دریافت، ت...
با پیشرفت های بزرگی که در سالهای اخیر در کیفیت ترجمه ماشینی رخ داده است، استفاده از آن شدت یافته و نیز به استفاده از آن در حوزه زبان آموزی نیز توجه شده است. با این حال، هیچ پرسشنامه استانداردی در خصوص بررسی نگرش زبان آموزان نسبت به این فناوری وجود ندارد. بنابراین، مقاله حاضر گزارش تلاشی برای طراحی و اعتبارسنجی پرسشنامه ای است که برای اولین بار برای سنجش درک زبان آموزان از ترجمه ماشینی تهیه شده ...
یکی از مسائل مهم در زمینه ترجمه ماشینی و همچنین بازیابی اطلاعات ریشه یابی کلمات می باشد. سه روش عمده جهت ریشه یابی کلمات به ترتیب روش ساختاری، روش جدول مراجعه و روش آماری می باشد. روش ساختاری، وابسته به ساختار ریخت شناسی زبان است. در این روش جهت بدست آوردن ریشه ی کلمه، عملیات حذف پیشوند و پسوند کلمه بر اساس قوانین تعیین شده ای صورت می گیرد. در روش جدول مراجعه هر کلمه و ریشه ی آن در یک ساختار ذخ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید