نتایج جستجو برای: pseudo translation

تعداد نتایج: 179481  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

“any science seeks generalities; the aim is to transcend knowledge of particular cases by discovering general regularities or laws” (chesterman, 2001, p. 1). these were the words of chesterman whose paper has served as a typical example of numerous papers carried out on ‘translation universals’ since the mid-nineties. blum-kulka (1986) is among translation studies scholars who proposed ‘explici...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

toury (1978:200) believes that translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions. being polite while asking for something takes place differently in different cultures and languages, therefore various strategies may be applied for making requests and also translation of them in order not to disturb or threaten the face or better to sa...

2004
Hiroyuki Kaji

Two methods using comparable corpora to select translation equivalents appropriate to a domain were devised and evaluated. The first method ranks translation equivalents of a target word according to similarity of their contexts to that of the target word. The second method ranks translation equivalents according to the ratio of associated words that suggest them. An experiment using the EDR bi...

2017
Anoop Kunchukuttan Pushpak Bhattacharyya

We explore the use of segments learnt using Byte Pair Encoding (referred to as BPE units) as basic units for statistical machine translation between related languages and compare it with orthographic syllables, which are currently the best performing basic units for this translation task. BPE identifies the most frequent character sequences as basic units, while orthographic syllables are lingu...

2014
Chia-Jung Lee W. Bruce Croft

Previous work has shown that pseudo relevance feedback (PRF) can be effective for cross-lingual information retrieval (CLIR). This research was primarily based on corpora such as news articles that are written using relatively formal language. In this paper, we revisit the problem of CLIR with a focus on the problems that arise with informal text, such as blogs and forums. To address the proble...

2012
Yuan Jian

A Translation Invariance Denoising Algorithm with Wavelet Threshold and its Application on Signal Processing of Laser Interferometer Hydrophone is investigated. The obtained signal of Laser interferometer hydrophone exist a large number of singularity points, and the denoising algorithm of Donoho’s wavelet threshold may produce the Pseudo Gibbs phenomenon on the singularity points. To eliminate...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

abstract: the present thesis includes ; one preface and 11speeches , that each speech considered in different researches . the prefact part , studied grammer back ground , the first speech considered a brief description about grammatical credits . the second speech considered the different typs of sentences , from structure and meaning points of view . the third speech considered the verb es...

2002
Mona T. Diab Philip Resnik

We present an unsupervised method for word sense disambiguation that exploits translation correspondences in parallel corpora. The technique takes advantage of the fact that cross-language lexicalizations of the same concept tend to be consistent, preserving some core element of its semantics, and yet also variable, reeecting diier-ing translator preferences and the in-uence of context. Working...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

even though, to date, a lot of studies have been conducted on the subject of politeness theory, there are very few studies regarding the applicability of this theory to translation between english and persian which shows the reason behind conducting the present study. this study was carried out with the aim of highlighting whether there is any difference between english and persian methods of u...

Journal: :Applied sciences 2023

Low-resource languages often face the problem of insufficient data, which leads to poor quality in machine translation. One approach address this issue is data augmentation. Data augmentation involves creating new by transforming existing through methods such as flipping, cropping, rotating, and adding noise. Traditionally, pseudo-parallel corpora are generated randomly replacing words low-reso...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید