نتایج جستجو برای: متون فارسی

تعداد نتایج: 31930  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی - پژوهشکده فرهنگ و زبانهای باستانی ایران 1391

فارسی نو بازمانده فارسی دری، فارسی دری بازمانده فارسی میانه زرتشتی است و از جهت آوایی و واژگانی و صرف و نحو شباهت بسیاری به آن دارد. در واقع می توانیم انعکاس این زبان را درزبان فارسی نو مشاهده کنیم. اهمیت فارسی میانه زرتشتی در تنوع زیاد آثار باقی مانده است؛ از دیرباز متون پهلوی همواره به عنوان منابع بسیار مهم و ارزنده برجای مانده ایرانی مورد توجه زبانشناسان و تاریخ نویسان و محققان در زمینه ادبی...

ژورنال: :پردازش علائم و داده ها 0
پریسا شیروانی parisa shirvani مهرداد وطن خواه خوزانی mehrdad vatankhah khouzani خشایار یغمایی khashayar yaghmaie

بازشناسی متون، در سال های اخیر بسیار مورد توجه قرار گرفته است. ارائه الگوریتم های بازشناسی برگرفته از ساختار گرامری و معنایی این زبان می تواند روش موثری در پردازش های دیگر مربوط به خط و زبان فارسی باشد. در این مقاله با استفاده از شاخه علمی پردازش زبان-های طبیعی، یک الگوریتم سه مرحله ای به منظور بازشناسی متون فارسی بر مبنای بازشناسی جملات فارسی ارائه می شود. این روش شامل مراحل ترکیب زیرکلمات به ...

ژورنال: آینه میراث 2019

«کَنیسه» به جز معنای مشهور آن یعنی «عبادتگاه یهودیان»، در دوره­ای از تاریخ یا در بعضی از گویش‌های محلّی در معنای «سایه­بان» نیز به کار رفته است: هم سایه­بانی که چون محملْ مسافران را از گزند باران و آفتاب یا دید دیگران نگاه دارد و هم سایه­بانی که بر بلندی یا بر پیشانی بنایی بسازند. «کنیسه» در معانی اخیر در متون فارسی و عربی شواهد محدودی دارد و گویی چون کلمه‌ای محلّی یا ناحیه‌ای بوده است، اهل لغت کمت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی 1380

استعاره، یکی از موضوعات مورد بحث در زبانشناسی شناختی است. هدف از پژوهش حاضر مقایسه متون اقتصادی فارسی و انگلیسی در به کارگیری انواع ساخت های استعاری است. بدین منظور، ابتدا به مرور مطالعات پیرامون متون علمی، به کارگیری استعاره در متون تخصصی یک رشته علمی و در نهایت به کارگیری ساخت های استعاری در متون اقتصادی پرداخته خواهد شد. در ادامه تلاش می شود تا تقسیم-بندی «نظریه معاصر استعاره» در بررسی و تحل...

ژورنال: :دانشنامه 2009
دکتر باقر قربانی زرین

حاتم بن عبدالله طایی از شخصیتهای مطرح در ادبیات مشرق زمین و بویژه ادبیات فارسی و عربی است . نامحاتم صدها بار در متون کهن فارسی اعم از نظم و نثر آمده و حکایت های فراوانی از بخشش های وی موجوداست . داستان هایی چند نیز از حاتم طایی در ادبیات عامیانه برجای مانده که در مطالعات فولکلوریک بسارزشمند است . آنچه در این نوشتار آمده اطلاعاتی از زندگانی حاتم طایی، جایگاه وی در ادبیات منظوم ومنثورفارسی، ضرب ا...

امروزه در پرتو مطالعات میان­رشته­ای می­توان به درک و خوانش متفاوتی از متون ادبی دست یافت و از آنها لذتی دوچندان برد. مقالۀ حاضر با بهره­گیری از چنین رویکردی، با استفاده از نظریۀ جُرم­شناسانۀ «پنجرۀ شکسته»، برخی حکایت­ها و ضرب­المثل­های ادبیات فارسی را بازخوانی کرده است. این نظریه می­گوید: اگر جلوی ناهنجاری­ها و جرم­های کوچک گرفته نشود، جرم­های بزرگ به وقوع خواهد پیوست. در مقدمه نحوۀ شکل­گیری این...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

در این مطالعه، فرضیه ساده سازی-به عنوان یکی از ویژگی های عمومی ترجمه- در متون سیاسی ترجمه شده به فارسی و متون اصلی فارسی که قابل قیاس با آن متون می باشند مورد بررسی قرار گرفته است. متون نامبرده از لحاظ اتراکم واژگان ، ضریب تعداد کلمات متفاوت در متن ومیانگین طول جملات مورد بررسی قرار گرفتند. تشخیص استراتژی های ساده سازی در متون سیاسی ترجمه شده، هدف دیگر این مطالعه به شمار می رود. بدین منظور از س...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

در این تحقیق ساخت اطلاع متون حقوقی بین المللی که از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده اند مورد بررسی گرفته و تغییراتی که به لحاظ ساختار جمله در ترجمه حاصل شده مشخص شده است. هدف از آن آگاه کردن مترجمان از چنین تغییراتی است. در این تحقیق از مدل ساخت اطلاع مایکل هالیدی (1985) استفاده شده که جملات را به نشا ندار و بی نشان تقسیم کرده و برای جملات نشاندار شش صورت تعریف می کند. بدیهی است تمام این موارد ...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

مطالعه حاضر در پی بررسی تاثیر خواندن متون اقتصادی انگلیسی و همچنین لغات اقتصادی انگلیسی و معادل های آنها بر ارتقای مقبولیت ترجمه های اقتصادی است. به همین منظور، 64 دانشجوی فن ترجمه در آموزشگاه زبان سروش، شهر سنندج، به سه گروه تقسیم شدند. تمامی شرکت کنندگان برای مراحل پیش آزمون و پس آزمون، دو متن اقتصادی را ترجمه کردند. سپس ترجمه ها بررسی شدند. از شرکت کنندگان گروه آزمایشی ۱، خواسته شد 30 متن اق...

ژورنال: آینه میراث 2013

پس از پیدایش تمدن اسلامی، دانشمندان ایرانی که در شکل‌گیری آن نقش مهمی داشتند، آثار خود را به زبان‌های عربی و فارسی نوشتند. برخی از این آثار را دانشمندان دیگر از فارسی به عربی یا بالعکس ترجمه کردند و در مواردی هم خود نویسندگان به ترجمه یا تألیف دو بارۀ اثر خویش به زبان دیگر، پرداختند. از سوی دیگر، در عصر حاضر، پژوهشگران متون اسلامی به هنگام تصحیح متون از ترجمه‌های آن‌ها نیز بهره گرفته و بدین‌ترت...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید